ويكيبيديا

    "regarding the rights of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بحقوق
        
    • المتعلقة بحقوق
        
    • وفيما يتعلق بحقوق
        
    • بشأن حقوق
        
    • تتعلق بحقوق
        
    • المتعلق بحقوق
        
    • بخصوص حقوق
        
    • المتصلة بحقوق
        
    • فيما يخص حقوق
        
    • وبخصوص حقوق
        
    • إزاء حقوق
        
    • في مجال إعمال حقوق
        
    • فيما يتصل بحقوق
        
    • على صعيد حقوق
        
    The Israeli system of apartheid also includes the disparity regarding the rights of people to enter Israel. UN كما أن نظام الفصل العنصري الإسرائيلي يشمل التفاوت فيما يتعلق بحقوق الناس في دخول إسرائيل.
    Positive development should be noted regarding the rights of the child. UN وقد حدث تطور إيجابي جدير بالتنويه فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    Turkey positively noted Slovenia's resolve to address challenges regarding the rights of the Roma and the members of the former Yugoslavia. UN واستحسنت تركيا عزم سلوفينيا على التصدي للتحديات المتعلقة بحقوق الروما ومواطني يوغوسلافيا السابقة.
    Lebanon asked about policies regarding the rights of persons with disabilities, following Italy's ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN واستفسر لبنان عن السياسات المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، عَقِب تصديق إيطاليا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    regarding the rights of the child, Viet Nam was the first in Asia and second in the world to sign CRC. UN وفيما يتعلق بحقوق الطفل، ذكرت أن فييت نام كانت أول بلد في آسيا وثاني بلد في العالم وقع اتفاقية حقوق الطفل.
    Information regarding the rights of domestic workers is also provided to the population. UN وتقدم أيضاً إلى السكان معلومات بشأن حقوق العاملين في الخدمة المنزلية.
    While some countries had developed comprehensive measures dealing with child victims and witnesses, others had adopted only basic or general provisions regarding the rights of the child. UN وفي حين أن بعض البلدان وضعت تدابير شاملة تتناول الأطفال الضحايا والشهود، لم يعتمد البعض الآخر سوى أحكام أساسية أو عامة تتعلق بحقوق الطفل.
    International organizations could also formulate recommendations for the improvement of national legislation regarding the rights of migrants. UN وللمنظمات الدولية أيضا أن تضع توصيات من أجل تحسين القوانين الوطنية فيما يتعلق بحقوق المهاجرين.
    It said it was pleased with the progress made regarding the rights of minority groups. UN وقالت جمهورية تنزانيا المتحدة إنها مسرورة للتقدم المحرَز فيما يتعلق بحقوق فئات الأقليات.
    30. Canada welcomed improvements made regarding the rights of children with disabilities and their integration into mainstream education. UN 30- ورحبت كندا بالتحسينات التي أُجريت فيما يتعلق بحقوق الأطفال ذوي الإعاقات وإدماجهم في التعليم العام.
    Preparation and compilation of methodological materials on the Convention regarding the rights of the child. UN إعداد وتجميع مواد منهجية عن الاتفاقية فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    :: The instrument is ambiguous and weak regarding the rights of forest-dependent people UN :: إن الصك غامض وضعيف فيما يتعلق بحقوق الشعوب المعتمدة على الغابات
    It recommended that Uzbekistan promote legislation that is in conformity with UNICEF and ILO standards regarding the rights of the child. UN وأوصت أوزبكستان بأن تعزز تشريعاتها بما يتوافق مع معايير اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق الطفل.
    Ukraine noted with satisfaction the measures regarding the rights of the child and encouraged Japan to continue its efforts in this area. UN ولاحظت أوكرانيا بارتياح التدابير المتعلقة بحقوق الطفل وشجعت اليابان على مواصلة جهودها في هذا المجال.
    It also recommends that the State party ratify or accede to relevant Hague conventions and conventions of the International Labour Organization (ILO) regarding the rights of the child. UN كما توصي الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقيات لاهاي واتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق الطفل أو الانضمام إليها.
    regarding the rights of indigenous peoples, the delegation noted that the Constitution guarantees that the State is a multicultural and multi-ethnic society. UN وفيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، يكفل الدستور تعدد الثقافات وتعدد الإثنيات في الدولة.
    regarding the rights of indigenous peoples, the delegation noted that the Constitution guarantees that the State is a multicultural and multi-ethnic society. UN وفيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، يكفل الدستور تعدد الثقافات وتعدد الإثنيات في الدولة.
    The frequent adjournments and delays of these proceedings raise concerns regarding the rights of the accused. UN وتبعث حالات تأخير وتأجيل هذه المحاكمات على القلق بشأن حقوق المتهميْن.
    The Committee also recommends that the State party widely disseminate information regarding the rights of women under the Land Law. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنشر اللجنة الطرف على نطاق واسع معلومات تتعلق بحقوق النساء بموجب قانون الأراضي.
    This will include the application of the Programme of Action of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, activities aimed at putting an end to discrimination and racism, the efforts concerning the rights of migrant workers and their families, and the work regarding the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and indigenous populations. UN وسيشمل هذا العمل تطبيق برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وأنشطة ترمي إلى وضع حد للتمييز والعنصرية وجهودا تتعلق بحقوق العمال المهاجرين وأسرهم والعمل المتعلق بحقوق اﻷفراد الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية والسكان اﻷصليين.
    These training workshops contributed to the raising of awareness of the participants regarding the rights of women and have had positive impacts. UN وقد أسهمت حلقات العمل تلك في إذكاء وعي المشاركين بخصوص حقوق المرأة وكان لها آثار إيجابية.
    Objective 4.2 To elicit commitments from armed non-State actors to comply with international norms regarding the rights of persons affected by landmines or explosive remnants of war. UN الهدف 4-2 الحصول على التزامات من الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول بالامتثال للقواعد الدولية المتصلة بحقوق الأشخاص المتضررين من الألغام الأرضية أو مخلفات الحرب من المتفجرات.
    In accordance with the recommendations of Canada from the first cycle regarding the rights of persons with disabilities, the Dominican Republic had signed agreements aimed at their protection, and had carried out an intensive campaign in 2013 to promote their social inclusion, together with workshops aimed at their insertion into the productive national labour market. UN 27- وبناء على توصيات مقدمة من كندا في الجولة الأولى فيما يخص حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وقعت الجمهورية الدومينيكية على اتفاقات ترمي إلى حماية هؤلاء الأشخاص، وقامت بحملة مكثفة في عام 2013 لتعزيز اندماجهم الاجتماعي، وعقدت في الوقت نفسه حلقات عمل لدفع عملية انخراطهم في سوق العمل الإنتاجي الوطنية.
    56. regarding the rights of minorities, Gabon took into account the rights of the Pygmies on the same basis as those of all other population groups. UN 56- وبخصوص حقوق الأقليات، تراعي غابون حقوق البيغمي كما تراعي حقوق سائر السكان.
    Hungary expressed concerns regarding the rights of the child and discrimination against women. UN وأعربت هنغاريا عن القلق إزاء حقوق الطفل والتمييز ضد المرأة.
    21. Senegal commended Morocco's efforts to incorporate international norms into its domestic legislation and invited Morocco to provide information on the latest progress regarding the rights of women and the situation of foreigners. UN 21- ونوّهت السنغال بجهود المغرب الرامية إلى إدراج المعايير الدولية في تشريعاته المحلية، وطلبت إليه تقديم معلومات بشأن ما أحرز من تقدم خلال الفترة الأخيرة في مجال إعمال حقوق المرأة ووضع الأجانب.
    In this regard, much more needs to be done to implement our commitment regarding the rights of women and the rights of the child. UN وفي هذا الصدد، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتنفيذ التزامنا فيما يتصل بحقوق المرأة وحقوق الطفل.
    Botswana commended progress regarding the rights of women, human trafficking and legislative reform. UN ٨٥- وأشادت بوتسوانا بالتقدم المحرز على صعيد حقوق المرأة والاتجار بالأشخاص والإصلاح التشريعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد