ويكيبيديا

    "regarding the work of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بعمل
        
    • بشأن أعمال
        
    • بشأن عمل
        
    • المتعلقة بعمل
        
    • فيما يتعلق بأعمال
        
    • المتعلقة بأعمال
        
    • تتعلق بعمل
        
    • وفيما يتعلق بعمل
        
    • بشأن برنامج عمل
        
    • بخصوص عمل
        
    • ما يتعلق بعمل
        
    • عن العمل الذي قامت به
        
    • تتعلق بأعمال
        
    • عن العمل الذي أنجزته
        
    • والمتعلقة بأعمال
        
    It requested further details regarding the work of the working group to examine articles on freedom of expression. UN وطلبت الحصول على مزيد من التفاصيل فيما يتعلق بعمل الفريق العامل المعني بالنظر في المواد التي تحكم حرية التعبير.
    We believe that the summaries that the Council members prepare regarding the work of the Council during their presidencies are of crucial importance. UN ونحن نعتقد أن الملخصات التي يعدها أعضاء المجلس فيما يتعلق بعمل المجلس خلال مأساتهم ذات أهمية حيوية.
    He had also asked for the suggestions of the chairpersons of the Main Committees regarding the work of their respective committees. UN كما طلب أيضا مقترحات رؤساء اللجان الرئيسية بشأن أعمال لجانهم.
    In fact, dialogue regarding the work of the secretariat and documentation had already begun. UN وقد بدأ بالفعل الحوار بشأن عمل اﻷمانة والوثائق.
    She requested further information regarding the work of the recently established Group of Friends coalition. UN وطلبت المزيد من المعلومات المتعلقة بعمل فريق أصدقاء الائتلاف الذي أنشئ مؤخراً.
    These actions are a clear priority of the Haitian Government regarding the work of the Conference. UN وتحدد هاتين الوثيقتين بوضوح أولويات الحكومة الهايتية فيما يتعلق بأعمال المؤتمر.
    It is the responsibility of the State to guarantee each individual and organization the opportunity to gain information regarding the work of the State administration. UN ومن مسؤوليات الدولة ضمان إتاحة الفرصة أمام كل فرد ومنظمة للحصول على المعلومات المتعلقة بأعمال إدارة الدولة.
    At the end of the last part of our session, a number of questions were put in a long, two—day plenary regarding the work of the Conference on Disarmament. UN وقد طُرح في نهاية الجزء اﻷخير من دورتنا عدد من اﻷسئلة في جلسة عامة طويلة دامت يومين فيما يتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    The Council members expressed their comments and expectations regarding the work of UNMIK. UN وأدلى أعضاء المجلس بتعليقاتهم وتحدثوا عن توقعاتهم فيما يتعلق بعمل البعثة.
    Some speakers referred to the positive comments they had received from their missions in Maputo regarding the work of UNDP. UN وأشار بعض المتكلمين إلى التعليقات اﻹيجابية التي تلقوها من بعثاتهم في مابوتو فيما يتعلق بعمل البرنامج اﻹنمائي.
    I also received a progress report regarding the work of the Commission for the Eradication of Abduction of Women and Children. UN كما تلقيت تقريرا مرحليا بشأن أعمال لجنة القضاء على خطف النساء والأطفال.
    The Committee on Information was the main subsidiary organ authorized to make recommendations regarding the work of the Department. UN ولجنة الإعلام هي الهيئة الفرعية الرئيسية المرخص لها بتقديم توصيات بشأن أعمال الإدارة.
    Information regarding the work of national institutions in respect of specific thematic issues is also included. UN وفي هذا التقرير أيضاً معلومات بشأن أعمال المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بقضايا مواضيعية محدّدة.
    The importance of guaranteeing independent oversight and accountability regarding the work of the judiciary and the police was stressed. UN وجرى التشديد على أهمية ضمان وجود رقابة ومساءلة مستقلتيـْن بشأن عمل القضاء والشرطة.
    The importance of guaranteeing independent oversight and accountability regarding the work of the police was stressed. UN وشددوا على أهمية ضمان رقابة ومساءلة مستقلتين بشأن عمل أفراد الشرطة.
    to deliberate on the activity report of the court, applications and complaints regarding the work of courts and take a standpoint with regard to them UN مناقشة تقرير نشاط المحكمة والطلبات والشكاوى المتعلقة بعمل المحاكم واتخاذ موقف حيالها؛
    These actions are a clear priority of the Haitian Government regarding the work of the Conference. UN وتحدد هاتين الوثيقتين بوضوح أولويات الحكومة الهايتية فيما يتعلق بأعمال المؤتمر.
    19. Further details regarding the work of Committee II are contained in document A/CONF.165/10/Rev.1. UN ١٩ - ويرد مزيد من التفاصيل المتعلقة بأعمال اللجنة الثانية في الوثيقة A/CONF.165/10/Rev.1.
    Press releases issued by the Department also disseminated information regarding the work of the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament. UN ونشرت أيضا البيانات الصحفية التي أصدرتها الادارة معلومات تتعلق بعمل اللجنة اﻷولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح.
    regarding the work of the Conference on Disarmament, its national concerns lead it to propose that the international community modify the order of emergency priorities that were set by Pakistan itself. UN وفيما يتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح دفعت بها شواغلها الوطنية إلى طرح اقتراح بأن يعدل المجتمع الدولي ترتيبا لأولويات الحالات الطارئة كانت باكستان نفسها هي التي وضعته.
    States Signatories to the Comprehensive Nuclear Test-ban Treaty will hold informal consultations regarding the work of the Preparatory Commission on Tuesday, 17 December 1996, at 3 p.m. in the Council Chamber, Palais des Nations, Geneva. UN ســتعقد الــدول الموقعــة على معاهـدة الحظر الشامل للتجارب النووية مشاورات غير رسمية بشأن برنامج عمل اللجنة التحضيرية يوم الثلاثاء، ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٥، في قاعة المجلس، بقصر اﻷمم، جنيف.
    163. The Group also observed a serious lack of coordination between a number of the Permanent Missions to the United Nations in New York and the capitals regarding the work of the Committee and the Monitoring Group. UN 163 - كما لاحظ الفريق قصورا كبيرا في التنسيق بين عدد من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك وبين عواصمها بخصوص عمل اللجنة وعمل فريق الرصد.
    As an example of such duties, an official must abide by the laws, regulations and directives related to his work, maintain absolute secrecy regarding the work of the Commission and safeguard its interests, funds and other assets. UN ومن الأمثلة على تلك الواجبات؛ يلتزم الموظف بالتقيد بالقوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بعمله وبالمحافظة على السرية المطلقة في ما يتعلق بعمل الهيئة وبالمحافظة على مصلحتها وأموالها وسائر موجوداتها.
    Information regarding the work of NHRIs in respect of specific thematic issues is also included. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن العمل الذي قامت به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتصل بمسائل مواضيعية محددة.
    Information regarding the work of national human rights institutions in respect of specific thematic issues is also included. UN وترد أيضا في هذا التقرير معلومات تتعلق بأعمال المؤسسات الوطنية في ما يتصل بقضايا مواضيعية محددة.
    Information regarding the work of NHRI in respect of specific thematic issues is also included. UN ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن العمل الذي أنجزته المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بمسائل موضوعية معيّنة.
    1. The Chairman, starting with the same procedural remarks, drew the attention of the Committee to the relevant rules and recommendations of the General Assembly contained in the report of the General Committee (A/62/250) regarding the work of the Main Committees, including those contained in General Assembly decision 34/401 and resolutions 58/126 and 58/316. UN 1 - الرئيس: وجّه انتباه اللجنة إلى القواعد والتوصيات ذات الصلة التي وضعتها الجمعية العامة والواردة في تقرير مكتب الجمعية العامة (A/62/250) والمتعلقة بأعمال اللجان الرئيسية، بما في ذلك القواعد والتوصيات الواردة في مقرر الجمعية العامة 34/401 والقرارين 58/126 و 58/316.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد