ويكيبيديا

    "regarding those issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن تلك المسائل
        
    • فيما يتعلق بتلك القضايا
        
    • فيما يتعلق بتلك المسائل
        
    • فيما يتعلق بهذه القضايا
        
    Informal consultations took place regarding those issues on the basis of that document. UN وجرت مشاورات غير رسمية بشأن تلك المسائل استنادا إلى تلك الوثيقة.
    Indonesia will certainly present its views and proposals regarding those issues in more concrete terms during the thematic discussions. UN وستقدم إندونيسيا بالتأكيد آراءها واقتراحاتها بشأن تلك المسائل بعبارات أكثر تحديدا خلال المناقشات المواضيعية.
    Exactly because the NHDRs have frequently taken up some of the most basic and general issues in their early years - poverty, inequality, gender, etc. - there is a need to use subsequent NHDRs to check upon the progress regarding those issues, in the light of changed circumstances and with the possibility of using deeper analyses and more creativity of approach. UN فبالنظر، على وجه التحديد، إلى أن التقارير الوطنية عن التنمية البشرية كثيرا ما تناولت في بداية عهدها بعضا من أبسط المسائل وأعمها - كالفقر وعدم المساواة ونوع الجنس - فـثمة حاجة إلى استخدام التقارير اللاحقة منها لدراسة التقدم المحرز بشأن تلك المسائل على ضوء الظروف التي تغيرت ومع إمكان الاستعانة بتحليلات أعمق ونهج أكثر ابتكارا.
    It was pointed out that practitioners of international trade transactions would regard it as particularly desirable and timely to be able to rely on a set of uniform legal provisions regarding those issues upon which the various domestic laws in existence offered little harmony. UN وأشير إلى أن المهنيين الممارسين في المعاملات التجارية الدولية من شأنهم أن يعتبروا أن من المستصوب ومما حان أوانه بوجه خاص التمكن من التعويل على مجموعة من الأحكام القانونية الموحدة فيما يتعلق بتلك المسائل التي لا توفر القوانين الداخلية المختلفة القائمة سوى القليل من التوافق بينها.
    The Committee expressed a desire to have fuller information about the actual incidence of violence, rape and incest and was concerned about the absence of specific legislation and/or measures to sensitize the police, the judiciary or the public in general regarding those issues. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في الحصول على معلومات أوفى بشأن المعدلات الحقيقية لانتشار العنف والاغتصاب وغشيان المحارم وأبدت قلقها لعدم وجود تشريع خاص و/ أو تدابير ترمي إلى توعية الشرطة أو السلطة القضائية أو الجمهور بشكل عام فيما يتعلق بهذه القضايا.
    The issuance of the Declaration on the Establishment of SCO at the founding summit in June 2001 coincided with the signing of the Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism, pursuant to which the Regional Counter-Terrorism Structure (RCTS) was established as the standing body of SCO responsible for coordinating and strengthening cooperation among the competent authorities of SCO member States regarding those issues. UN وتزامن إصدار الإعلان المتعلق بإنشاء منظمة شنغهاي للتعاون في مؤتمر القمة التأسيسي في حزيران/يونيه 2001 مع توقيع اتفاقية شنغهاي لمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف، التي أنشئ بموجبها الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب بوصفه الهيئة الدائمة لمنظمة شنغهاي للتعاون المسؤولة عن تنسيق التعاون وتعزيزه بين السلطات المختصة للدول الأعضاء في المنظمة فيما يتعلق بتلك المسائل.
    The Committee expressed a desire to have fuller information about the actual incidence of violence, rape and incest and was concerned about the absence of specific legislation and/or measures to sensitize the police, the judiciary or the public in general regarding those issues. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في الحصول على معلومات أوفى بشأن المعدلات الحقيقية لانتشار العنف والاغتصاب وغشيان المحارم وأبدت قلقها لعدم وجود تشريع خاص و/ أو تدابير ترمي إلى توعية الشرطة أو السلطة القضائية أو الجمهور بشكل عام فيما يتعلق بهذه القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد