ويكيبيديا

    "regardless of location" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بصرف النظر عن موقعها
        
    • بغض النظر عن الموقع
        
    • بصرف النظر عن الموقع
        
    • بصرف النظر عن المكان
        
    • بغض النظر عن مكانهم
        
    • بغض النظر عن موقعها
        
    • بغض النظر عن المكان
        
    The system is a revolutionary step towards the electronic integration of all of the offices of the Organization performing administrative tasks regardless of location. UN ويعد هذا النظام خطوة ثورية نحو الربط الالكتروني لجميع مكاتب المنظمة التي تؤدي وظائف إدارية بصرف النظر عن موقعها.
    30.2 The Integrated Management Information System (IMIS), the first phase of which was approved by the General Assembly in section XII of its resolution 43/217 of 21 December 1988, is a significant step towards the electronic integration of offices performing administrative tasks, regardless of location. UN ٣٠-٢ ويعتبر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي وافقت الجمعية العامة على المرحلة اﻷولى منه في الجزء الثاني عشر من قرارها ٤٣/٢١٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، خطوة مهمة صوب تحقيق التكامل الالكتروني بين المكاتب القائمة بتنفيذ مهام إدارية بصرف النظر عن موقعها.
    regardless of location, this unsub is experienced, organized, and worst of all, he is patient. Open Subtitles بغض النظر عن الموقع ، هذا المشتبه به يملك خبرة . هو منظم ، والأسوأ من ذلك كله أنه ، طويل الأناة
    Police officers may impose such a measure on the offender not only on the scene of the offence, but also immediately after the offender has been apprehended, regardless of location. UN وبات يجوز لموظفي الشرطة أن يفرضوا تدابير من هذا النحو على الجاني، لا في موقع الجريمة فحسب، بل فور توقيف الجاني أيضا، بصرف النظر عن الموقع.
    The first class is comprised of those individuals who object to all wars of all kinds, regardless of location and circumstances, by reason of religious convictions. UN يتألف الصنف اﻷول من اﻷفراد الذين يعترضون على جميع الحروب من كافة اﻷنواع، بصرف النظر عن المكان والظروف، وذلك بدافع معتقداتهم الدينية.
    It is currently implementing an Education Development Master Plan (EDMP) 2006 - 2010 which outlines Malaysia's actions for eliminating imbalances by ensuring that students receive fair and equal educational opportunities regardless of location, race, ability or ethnic background, and that no students drop out of the system due to poverty or location. UN وهي تنفذ حاليا خطة رئيسية لتطوير التعليم في الفترة 2006-2010، تحدد الخطوط العريضة لإجراءات ماليزيا الرامية إلى القضاء على الاختلالات بضمان حصول الطلاب على فرص تعليمية عادلة ومتكافئة، بغض النظر عن مكانهم أو عنصرهم أو قدراتهم أو انتمائهم العرقي، وعدم تسرب الطلاب من النظام بسبب الفقر أو المكان.
    10. Unemployment among young people was a huge challenge for all countries, regardless of location or development status. UN 10 - واستطرد يقول أن البطالة بين الشباب تمثل تحدياً هائلاً لجميع البلدان، بغض النظر عن موقعها أو حالتها الإنمائية.
    30.2 The Integrated Management Information System (IMIS), the first phase of which was approved by the General Assembly in section XII of its resolution 43/217 of 21 December 1988, is a significant step towards the electronic integration of offices performing administrative tasks, regardless of location. UN ٣٠-٢ ويعتبر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي وافقت الجمعية العامة على المرحلة اﻷولى منه في الجزء الثاني عشر من قرارها ٤٣/٢١٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، خطوة مهمة صوب تحقيق التكامل الالكتروني بين المكاتب القائمة بتنفيذ مهام إدارية بصرف النظر عن موقعها.
    29. The Integrated Management Information System (IMIS), the first phase of which was approved by the General Assembly in section XII of its resolution 43/217 of 21 December 1988, is a significant step towards the electronic integration of offices performing administrative tasks regardless of location. UN ٢٩-٣ ويعتبر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي وافقت الجمعية العامة على المرحلة اﻷولى منه في الفرع الثاني عشر من قرارها ٤٣/٢١٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، خطوة مهمة صوب تحقيق التكامل الالكتروني بين المكاتب القائمة بتنفيذ مهام إدارية بصرف النظر عن موقعها.
    29. The Integrated Management Information System (IMIS), the first phase of which was approved by the General Assembly in section XII of its resolution 43/217 of 21 December 1988, is a significant step towards the electronic integration of offices performing administrative tasks regardless of location. UN ٢٩-٣ ويعتبر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي وافقت الجمعية العامة على المرحلة اﻷولى منه في الفرع الثاني عشر من قرارها ٤٣/٢١٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، خطوة مهمة صوب تحقيق التكامل الالكتروني بين المكاتب القائمة بتنفيذ مهام إدارية بصرف النظر عن موقعها.
    30. A schedule of unannounced inspections would give the Group of Experts and UNOCI the flexibility to inspect arms and related equipment " regardless of location " , as called for in paragraph 5 of resolution 1893 (2009). UN 30 - ومن شأن وجود جدول زمني لعمليات تفتيش دون إشعار مسبق أن يمنح فريق الخبراء وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المرونة اللازمة للتفتيش على الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة " بصرف النظر عن موقعها " ، على النحو المطلوب في الفقرة 5 من القرار 1893 (2009)().
    58. The Group recommends that the Sanctions Committee consider imposing targeted sanctions against Forces nouvelles zone commanders, Ouattara Issiaka and Losseni Fofana, if they continue to refuse to provide the Group and UNOCI “unhindered access” to military sites and installations, “without notice” and “regardless of location”, as demanded by the Security Council in paragraph 5 of resolution 1893 (2009). UN 58 - ويوصي الفريق بأن تنظر لجنة الجزاءات في فرض جزاءات مُحددة الهدف ضد قائدي المنطقتين التابعين للقوى الجديدة أواتارا إيسياكا ولوسيني فوفانا، إذا استمرا في رفض السماح للفريق وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ”بالوصول دون عراقيل“ إلى المواقع والمنشآت العسكرية و ”دون إشعار“ و ”بصرف النظر عن موقعها“، كما تطالب الفقرة 5 من القرار 1893 (2009).
    In every situation where humanitarian assistance is provided, our collective and individual goal must be to prevent and alleviate human suffering, regardless of location -- a goal that deserves our full support. UN في كل حالة من الحالات التي يتم فيها تقديم المساعدة الإنسانية، يجب أن يكون هدفنا الجماعي والفردي هو منع المعاناة الإنسانية والتخفيف منها، بغض النظر عن الموقع - وهو الهدف الذي يستحق دعمنا الكامل.
    IMIS represents " a significant step towards the electronic integration of offices performing administrative tasks regardless of location " . UN ١١٤ - يمثل نظام المعلومات التنظيمية المتكامل " خطوة هامة نحو التكامل الالكتروني للمكاتب التي تضطلع بمهام ادارية بغض النظر عن الموقع " .
    With the implementation of geographical mobility, it is critical that all staff have equitable access and opportunities to build and strengthen their linguistic skills and ensure continuity in opportunities for language training, regardless of location. UN وفي ظل تنفيذ سياسة التنقل بين المناطق الجغرافية، من المهم بشدة أن تتوفر لجميع الموظفين إمكانيات/فرص متكافئة لبناء مهاراتهم اللغوية وتنميتها، وأن تكفل استمرارية فرص الحصول على التدريب في مجال اللغات، بغض النظر عن الموقع.
    The Intranet is a resource shared by that Department and the Department of Field Support and reaches all peacekeeping personnel providing standard information regardless of location, job level or mandate. UN والشبكة الداخلية هي مصدر مشترك بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني متاحة لجميع العاملين في مجال حفظ السلام لتوفير المعلومات الموحدة بصرف النظر عن الموقع أو الرتبة أو الولاية.
    Delegations will be able to access meeting-related information through mobile/portable devices, regardless of location UN تمكين الوفود من الحصول على المعلومات ذات الصلة بالجلسات عن طريق أجهزة متنقلة/محمولة بصرف النظر عن الموقع
    Delegations will be able to access meeting-related information through mobile/portable devices, regardless of location UN تمكين الوفود من الحصول على المعلومات ذات الصلة بالجلسات عن طريق أجهزة متنقلة/محمولة بصرف النظر عن الموقع
    Wherever and whenever humanitarian assistance is provided, our collective and individual goal must be to prevent and alleviate human suffering and to protect the most exposed and most vulnerable, regardless of location. UN وحيثما وكلما تقدم المساعدة الإنسانية، يجب أن يكون هدفنا الجماعي والانفرادي منع وتخفيف المعاناة الإنسانية وحماية أكثر المعرضين للخطر وأشدهم ضعفا، بصرف النظر عن المكان.
    Insofar as investment was concerned, Urenco plants were to be built with equal ownership and investment by the three partners, regardless of location. UN وفيما يعني الناحية الاستثمارية، كان من المقرّر بناء محطات شركة يورينكو على أساس المساواة في التملك والاستثمار من جانب الشركاء الثلاثة، بصرف النظر عن المكان.
    Malaysia has formulated an Education Development Master Plan (EDMP) 2006-2010 which further outlines Malaysia's initiatives in ensuring that all students receive fair and equal educational opportunities regardless of location, ability or ethnic background. UN 34- وقد صاغت ماليزيا خطة رئيسية لتطوير التعليم في الفترة 2006-2010، وهي تضع كذلك الخطوط العريضة لمبادرات ماليزيا الرامية إلى ضمان حصول جميع الطلاب على فرص تعليمية منصفة ومتكافئة، بغض النظر عن مكانهم وقدراتهم وانتمائهم الإثني.
    (a) Introduction of standard operating procedures, to ensure that visitors and issues are taken into consideration in the same manner at all Offices of the Ombudsman, regardless of location. UN (أ) اعتماد إجراءات تشغيلية موحدة لكفالة أن يؤخذ الزوار والمسائل في الاعتبار بنفس الطريقة في جميع مكاتب أمين المظالم بغض النظر عن موقعها.
    55. An important challenge is how to ensure that all young people have access to ICT, regardless of location or socio-economic status. UN 55 - ويتمثل أحد التحديات الهامة في كيفية كفالة تمتع جميع الشباب بسبل النفاذ إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بغض النظر عن المكان أو الوضع الاجتماعي - الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد