ويكيبيديا

    "regards access to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بالحصول على
        
    • يتعلق بالوصول إلى
        
    • يخص الحصول على
        
    • مجال الحصول على
        
    • يتعلق بإمكانية الحصول على
        
    • يتعلق بفرص الحصول على
        
    • يتصل بالحصول على
        
    • يتعلق بحصولهن على
        
    • يتعلق بفرص الوصول إلى
        
    Mr. Tang addressed the need to recognize that tremendous progress has been made, in particular as regards access to primary education. UN وتناول السيد تانغ الحاجة إلى الاعتراف بأن تقدما هائلا قد أحرز، لا سيما فيما يتعلق بالحصول على التعليم الابتدائي.
    As regards access to education, the illiteracy rate still remains higher for women than for men. UN وفيما يتعلق بالحصول على التعليم، فإن نسبة اﻷمية لا تزال بين النساء أعلى منها بين الرجال.
    As noted in Belgium’s second CEDAW report, there is no discrimination between men and women as regards access to health care. UN لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالوصول إلى الرعاية الصحية، كما هو وارد في التقرير الثاني.
    Normalization of Roma student body as regards access to school: 90.76%. UN تطبيع طلبة طائفة الروما فيما يتعلق بالوصول إلى المدارس: 90.76 في المائة.
    Act of 8 December 1981 concerning equal treatment for men and women as regards access to employment, vocational training and promotion, and working conditions UN قانون ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١ المتعلق بالمساواة في المعاملـة بيـن الرجـال والنسـاء فيما يخص الحصول على العمل والتدريب والترقية الوظيفية وظروف العمل
    Accordingly, persons living with a disability are entitled to the same rights as all other citizens as regards access to health care, education, employment and vocational and professional training. UN ومن ثم، فالأشخاص ذوو الإعاقة يتمتعون بحقوق مماثلة لتلك التي يتمتع بها غيرهم من المواطنين في مجال الحصول على الرعاية الصحية والتعليم والعمل والتدريب المهني والتدريب الذي يركز على الجانب المهني.
    Level of education remains the most determining factor as regards access to information. UN :: ويظل العامل الحاسم أكثر من غيره فيما يتعلق بإمكانية الحصول على المعلومات متمثلا في مستوى التعليم.
    The law does not discriminate against women in any way as regards access to education, employment, property and security. The real issue for Guinean women is ensuring that their rights are recognized and respected. UN وعلى الصعيد القانوني، لا تعاني المرأة من أي تمييز فيما يتعلق بفرص الحصول على التعليم أو الشغل أو الملكية أو الأمن؛ بل إن المسألة التي تطرح بالنسبة للمرأة الغينية هي مسألة الاعتراف بالحقوق المكتسبة واحترامها.
    Directive 2002/73/EC of the European Parliament and of the Council of 23 September 2002 amending Council Directive 76/207/EEC on the implementation of the principle of equal treatment for men and women as regards access to employment, vocational training and promotion, and working conditions. Article 3 Human rights and fundamental freedoms UN - التوجيه رقم 73/2002 للبرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا، والمؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2002، والمعدل للتوجيه رقم 76/207 للمجلس بشأن تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء فيما يتصل بالحصول على العمل والتدريب المهني والترفيه وظروف العمل.
    Also the employer may not violate the principle of equal treatment as regards access to employment. UN كما لا يجوز لصاحب العمل مخالفة مبدأ المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحصول على العمل.
    As regards access to safe drinking water and sanitation, the Committee is concerned about the regional disparities. UN وفيما يتعلق بالحصول على الماء المأمون وخدمات الإصحاح، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التباين الإقليمي.
    Article 4 reinforces the principle of equal treatment and equal opportunity for men and women as regards access to employment. UN وتعزز المادة 4 مبدأ المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالحصول على وظيفة.
    It claims that the Twa are illused in all areas of life, in particular as regards access to education and health; they are also extremely poorly represented on decision-making bodies. UN فقد أفادت المنظمة أن الباتوا مغبونون في جميع ميادين الحياة، وخاصة فيما يتعلق بالحصول على خدمات التعليم والصحة.
    As regards access to employment and the economic sector, 40% of productive enterprises were headed by women. UN وفيما يتعلق بالحصول على عمل والوصول إلى القطاع الاقتصادي، فإن المرأة تدير 40 في المائة من المشاريع الإنتاجية.
    - equity as regards access to services; UN - الانصاف فيما يتعلق بالوصول إلى الخدمات؛
    250. These programmes, which are designed to open up rural areas, have a major economic and social impact on beneficiary groups, particularly as regards access to education and healthcare services and increased income. UN 250- ولهذه البرامج، المراد بها فك العزلة عن العالم القروي، تأثير اقتصادي واجتماعي هام يعود بالنفع على السكان المستفيدين، وخاصة فيما يتعلق بالوصول إلى مراكز التعليم والرعاية الصحية وزيادة المداخيل.
    Proposed Council Directive amending Directive 76/207 on implementing the principle of equal treatment between men and women as regards access to employment, vocational training and promotion and working conditions UN مقترح توجيه من المجلس لتعديل التوجيه ٦٧/٧٠٢ الخاص بتطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالوصول إلى العمل، والتدريب المهني والترقية المهنية، وأحوال العمل
    “29. The Act of 8 December 1981 concerning equal treatment for men and women as regards access to employment, vocational training and advancement, and working conditions”. Article 10 UN " ٢٩ - قانون ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١ المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء فيما يخص الحصول على العمل والتدريب والترقية الوظيفية وظروف العمل " .
    11. In introducing item 5 of the agenda, the Chairperson-Rapporteur submitted that people of African descent continue to be victims of racial discrimination and exclusion in many parts of the world, in particular as regards access to health, livelihood, social security, education and income-generating activities. UN 11- وأشار الرئيس - المقرر لدى عرض البند 5 من جدول الأعمال، إلى أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يتعرضون في أنحاء عديدة من العالم للتمييز العنصري والإقصاء، لا سيما فيما يخص الحصول على الخدمات الصحية وأسباب الرزق والضمان الاجتماعي والتعليم والأنشطة المدرة للدخل.
    On the legislative front, as regards access to employment and equal pay, the Republic of Djibouti has adopted a decree officializing competitive recruitment for all Government personnel. UN على الصعيد التشريعي وفي مجال الحصول على شغل وتساوي الأجر، سنّت جمهورية جيبوتي مرسوما ينص على أن تعيين جميع موظفي الدولة يجرى عن طريق الامتحانات التنافسية.
    The expert panel was dedicated to raising awareness and identifying practices that constitute violations of gender equality principle as regards access to, and supply of, goods and services. UN وكُرس فريق الخبراء للتوعية بالممارسات التي تشكل انتهاكات لمبدأ المساواة بين الجنسين في ما يتعلق بإمكانية الحصول على السلع والخدمات وإمداداتها، وتحديد تلك الممارسات.
    The Committee also notes with concern the trend towards the perpetuation of poverty among marginalized groups of children, with almost 40 per cent of children under five years of age living in 20 per cent of the poorest households and 4 per cent of children in this age group suffering from severe malnutrition, while social and economic discrepancies persist as regards access to education and health services. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضا الاتجاه نحو اﻹبقاء على الفقر بين فئات اﻷطفال المهمشين، حيث يعيش قرابة ٤٠ في المائة من اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة في ٢٠ في المائة من أفقر اﻷسر المعيشية ويعاني ٤ في المائة من أطفال هذه الفئة من سوء التغذية الحاد، بينما تستمر أوجه التفاوت الاجتماعي والاقتصادي فيما يتعلق بفرص الحصول على التعليم والخدمات الصحية.
    40. On a more specific note, by the above Decree it was given effect to Directive 2004/113/EC implementing the principle of equal treatment between men and women as regards access to goods and services and their supply. UN 40- وبشكل أكثر تحديدا، فقد وضع موضع التنفيذ، بموجب المرسوم المذكور أعلاه، التوجيه 2004/113/EC المتعلق بتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالحصول على السلع والخدمات والإمداد بها.
    (d) Since investment in the education and capacity-building of women and girls is a catalyst for improved social indicators and human development in all countries, greater emphasis be given to the education of women and girls, particularly as regards access to scientific education and modern information and communication technology; UN (د) بما أن الاستثمار في تعليم النساء والفتيات وبناء قدراتهن يعد حافزا لتحسين المؤشرات الاجتماعية والتنمية البشرية في جميع البلدان، يجب التركيز بشكل أكبر على تعليمهن، ولا سيما فيما يتعلق بحصولهن على التعليم العلمي والمعلومات الحديثة وتكنولوجيا الاتصالات؛
    With regard to measures adopted for ethnic minorities and other social groups, these are designed, inter alia, to guarantee to indigenous and tribal peoples and to ethnic minorities especially favourable treatment as regards access to educational facilities and employment in the public or private sector. UN وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لصالح اﻷقليات اﻹثنية والفئات الاجتماعية اﻷخرى، فإنها تستهدف أن تكفل للشعوب اﻷصلية والقبلية ولﻷقليات اﻹثنية معاملة مواتية بصفة خاصة فيما يتعلق بفرص الوصول إلى مرافق التعليم والاستخدام في القطاع العام أو الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد