(e) The State shall protect the rights of the child, as provided for in the regional and international conventions ratified by the Government of Sudan. | UN | تقوم الدولة بحماية حقوق الطفل، على نحو ما نصت عليه الاتفاقيات الإقليمية والدولية التي صدقت عليها حكومة السودان؛ |
Malta is a party to a number of regional and international conventions. | UN | 663- ومالطة طرف في عدد من الاتفاقيات الإقليمية والدولية ذات الصلة. |
In addition, the States members are parties to many regional and international conventions relating to counter-terrorism. | UN | بالإضافة إلى أن الدول الأعضاء أطراف في العديد من الاتفاقيات الإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
The state has also acceded to regional and international conventions guaranteeing women's rights and human rights. | UN | كما انضمت الدولة إلى الاتفاقيات الإقليمية والدولية التي تكفل حقوق المرأة وحقوق الإنسان. |
(iv) Ratify and/or adhere to regional and international conventions concerning the protection of coastal and marine resources and combat unsustainable fishing and related practices. | UN | ' ٤ ' التصديق على الاتفاقات اﻹقليمية والدولية و/أو الانضمام اليها فيما يتعلق بحماية الموارد الساحلية والبحرية ومكافحة الصيد غير المستدام لﻷسماك والممارسات ذات الصلة. |
Slovakia noted that the death penalty was abolished in 1990 and that the relevant regional and international conventions on abolition have been ratified. | UN | وأشارت سلوفاكيا إلى أن عقوبة الإعدام قد أُلغيت في عام 1990 وإلى أنه قد جرى التصديق على الاتفاقيات الإقليمية والدولية ذات الصلة المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام. |
52. First, the mandate-holders point to the importance of ratifying regional and international conventions relevant to the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | 52- أولاً، أشار المكلفون بولايات إلى أهمية التصديق على الاتفاقيات الإقليمية والدولية المتعلقة بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Egypt is greatly concerned about traffic in persons and has criminalized it. It is a party to relevant regional and international conventions that criminalize traffic in women and the exploitation of women for prostitution. | UN | § تولى مصر اهتماما كبيرا بظاهرة الاتجار في الأفراد و تجرمها وهي طرف في الاتفاقيات الإقليمية والدولية ذات الصلة والتي تجرم الاتجار بالمرأة واستغلالها للدعارة. |
Those studies sought respectively to identify and review existing regional and international conventions and other instruments that are relevant to the further development of the Caribbean Sea proposal and to conduct a review of existing regional approaches to ocean and coastal zone management. | UN | وسعت إحدى هاتين الدراستين إلى تحديد واستعراض الاتفاقيات الإقليمية والدولية وغيرها من الصكوك الدولية القائمة ذات الصلة بزيادة تطوير المقترح المتعلق بالبحر الكاريبي؛ وسعت الدراسة الأخرى إلى إجراء استعراض للنُّهُج الإقليمية القائمة لإدارة مناطق المحيطات والمناطق الساحلية. |
The Sudan had ratified most regional and international conventions relating to human rights, corruption, terrorism, weapons and non-proliferation and other matters, and had already incorporated most of their provisions in domestic law. | UN | وقد صدق السودان على معظم الاتفاقيات الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، ومحاربة الفساد والإرهاب، والأسلحة والحد من الانتشار، وغير ذلك، وجعل الغالب الأعظم من هذه الاتفاقيات جزءا من قانونه الوطني. |
Review the consistency of legislation and regulations with international conventions relating to human rights issues; make proposals and recommendations to the competent authorities on the promotion, protection, support and strengthening of human rights, including on accession to regional and international conventions concerning human rights | UN | بحث ملاءمة النصوص التشريعية والتنظيمية للمعاهدات الدولية المتعلقة بمسائل حقوق الإنسان وتقديم المقترحات والتوصيات إلى الجهات المختصة في كل ما من شأنه تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ودعمها وتطويرها إلى نحو أفضل، بما في ذلك التوصية بالانضمام إلى الاتفاقيات الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الإنسان؛ |
29. Rwanda had ratified all regional and international conventions against terrorism and had adopted pertinent laws and put in place key institutions for the prevention and suppression of terrorism. | UN | 29 - وأضافت قائلة إن رواندا قد صدقت على جميع الاتفاقيات الإقليمية والدولية لمكافحة الإرهاب واعتمدت القوانين المتصلة بذلك، وأنشأت مؤسسات رئيسية لمكافحة الإرهاب وقمعه. |
(a) The Organization should continue to promote the adoption of common principles and standards relating to the functioning of public administration, such as those enshrined in the regional and international conventions and in regional charters; | UN | (أ) يجب عليها مواصلة تشجيع اعتماد المبادئ والمعايير المشتركة المتعلقة بسير أداء الإدارة العامة، مثل تلك المكرسة في الاتفاقيات الإقليمية والدولية وفي المواثيق الإقليمية؛ |
23. The Government of the Sudan replied on 2 March 2005, assuring the Special Rapporteur that her request to consider signing or ratifying relevant instruments on combating mercenarism would be duly attended to, and noted that it had embarked on a thorough study of all regional and international conventions related to peace, security and disarmament. | UN | 23 - وردت حكومة السودان في 2 آذار/مارس 2005 فأكدت للمقررة الخاصة أنه سيجري الاهتمام على النحو الواجب بطلبها المتعلق بالنظر في التوقيع والتصديق على الصكوك ذات الصلة بمكافحة الارتزاق، وأشارت إلى أنها شرعت في إجراء دراسة شاملة لجميع الاتفاقيات الإقليمية والدولية المتعلقة بالسلام والأمن ونزع السلاح. |
All regional and international conventions on terrorism have been ratified and implemented by Austria with the exception of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism which has been signed on 24 September 2001 and is currently before the Austrian Parliament in accordance with the national ratification procedure. | UN | لقد صدقت النمسا على جميع الاتفاقيات الإقليمية والدولية المعنية بالإرهاب ونفذت أحكامها، وذلك فيما عدا الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي وقعت عليها في 24 أيلول/سبتمبر 2001 والمعروضة الآن على البرلمان النمساوي وفقا لإجراءات التصديق الوطنية. |
25. Algeria, which had always encouraged the international community to combat the scourge of terrorism in strict accordance with the principles of international law, had adopted national measures, acceded to relevant regional and international conventions and was trying to fully fit in with the frameworks of cooperation established at all levels. | UN | 25 - وقال إن الجزائر التي شجعت المجتمع الدولي دائما على مكافحة وباء الإرهاب وفقا لمبادئ القانون الدولي قد اتخذت تدابير وطنية وانضمت إلى الاتفاقيات الإقليمية والدولية ذات الصلة وتحاول الاندماج التام في أُطُر التعاون التي أُنشئت على جميع المستويات. |
77. The Special Rapporteur on contemporary forms of slavery believes that as a first step towards combating child labour, States should ratify all regional and international conventions on preventing child labour. She emphasizes the importance of a coordinated and holistic approach to ensure that the root causes of child labour are addressed and that alternatives are provided for children and parents. | UN | 77- وتعتقد المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة أنه ينبغي، كخطوة أولى في طريق مناهضة عمل الأطفال، ينبغي أن تصدق الدول على جميع الاتفاقيات الإقليمية والدولية لمنع عمل الأطفال.كما تؤكد أهمية اتباع نهج منسق وشامل لضمان التصدي للأسباب الجذرية لعمل الأطفال وتوفير البدائل للأطفال والآباء. |
29. Qatar had dealt with terrorism through the rule of law and by strengthening democracy and respect for human rights. It had acceded to regional and international conventions on terrorism and was currently studying the matter of acceding to other related international conventions. | UN | 29 - وأردف قائلا إن قطر تعاملت مع الإرهاب من خلال سيادة القانون وتعزيز الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، وإنها انضمت إلى الاتفاقيات الإقليمية والدولية الخاصة بالإرهاب، وتدرس الآن مسألة الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
Transparency and accountability remained a major challenge and the need to strengthen justice delivery system, fast-track domestication of regional and international conventions and the establishment of effective regulatory bodies could not be overemphasized. | UN | ولا يمكن المغالاة في التشديد على ضرورة تعزيز نظام إقامة العدل والإسراع في دمج الاتفاقيات الإقليمية والدولية على الصعيد المحلي وإنشاء هيئات تنظيمية فعالة(109). |
1. Ms. Al-Muhairy (United Arab Emirates) said that her Government had enacted a number of new laws and acceded to the relevant regional and international conventions on the rights of children, including the Convention on the Rights of the Child. | UN | 1 - السيدة المهيري (الإمارات العربية المتحدة): قالت إن حكومتها قد سمن عددا من القوانين الجديدة، كما إنها انضمت إلى الاتفاقيات الإقليمية والدولية ذات الصلة والمعنية بحقوق الطفل، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل. |
(iv) Ratify and/or adhere to regional and international conventions concerning protection of coastal and marine resources and combat unsustainable fishing and related practices. | UN | ' ٤ ' التصديق على الاتفاقات اﻹقليمية والدولية و/أو الانضمام اليها فيما يتعلق بحماية الموارد الساحلية والبحرية ومكافحة الصيد غير المستدام لﻷسماك والممارسات ذات الصلة. |