ويكيبيديا

    "regional and international cooperation to prevent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتعاون الإقليمي والدولي على منع
        
    • التعاون الإقليمي والدولي لمنع
        
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, the provisions of the 2005 World Summit Outcome addressing the world drug problem, the Political Declaration on HIV/AIDS and other relevant United Nations resolutions, including General Assembly resolution 63/197 of 18 December 2008 and those on regional and international cooperation to prevent the diversion and smuggling of precursors, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية()، والأحكام الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() التي تتناول مشكلة المخدرات العالمية، والإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز() وسائر قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرار الجمعية العامة 63/197 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 والقرارات المتعلقة بالتعاون الإقليمي والدولي على منع تسريب السلائف وتهريبها،
    6. Recall also the United Nations Millennium Declaration, the provisions of the 2005 World Summit Outcome addressing the world drug problem, the Political Declaration on HIV/AIDS and other relevant United Nations resolutions, including General Assembly resolution 63/197 of 18 December 2008 and those on regional and international cooperation to prevent the diversion and smuggling of precursors; UN 6- نستذكر إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،() والأحكام الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() التي تتناول مشكلة المخدرات العالمية، والإعلان السياسي بشأن الأيدز وفيروسه،() وسائر قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرار الجمعية العامة 63/197 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك القرارات المتعلقة بالتعاون الإقليمي والدولي على منع تسريب السلائف وتهريبها؛
    The main objectives of the Work Plan are to facilitate the exchange of information and experience on trafficking, strengthen regional and international cooperation to prevent and combat trafficking, and facilitate donor coordination. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية لخطة العمل في تيسير تبادل المعلومات والخبرات بشأن الاتجار، وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي لمنع الاتجار ومكافحته، وتيسير التنسيق بين المانحين.
    15. Invites the Commission on Narcotic Drugs to consider, in accordance with its mandate, ways to strengthen regional and international cooperation to prevent the diversion and smuggling of chemical precursors to and within Afghanistan, and further opportunities for Member States to support the Government of Afghanistan in developing capacities to tackle precursors and trafficking; UN 15 - يدعو لجنة المخدرات إلى أن تنظر، وفقا لولايتها، في السبل الكفيلة بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي لمنع تسريب وتهريب السلائف الكيميائية إلى أفغانستان وداخلها، وزيادة فرص دعم الدول الأعضاء لحكومة أفغانستان في تعزيز القدرات اللازمة للتصدي لمشكلة السلائف والاتجار بها؛
    15. Invites the Commission on Narcotic Drugs to consider, in accordance with its mandate, ways to strengthen regional and international cooperation to prevent the diversion and smuggling of chemical precursors to and within Afghanistan, and further opportunities for Member States to support the Afghan Government in developing capacities to tackle precursors and trafficking; UN 15 - يدعو لجنة المخدرات إلى أن تنظر، وفقا لولايتها، في السبل الكفيلة بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي لمنع تسريب وتهريب السلائف الكيمائية إلى أفغانستان وداخلها، وزيادة فرص دعم الدول الأعضاء للحكومة الأفغانية في اكتساب القدرات اللازمة للتصدي لمشكلة السلائف والاتجار بها؛
    15. Invites the Commission on Narcotic Drugs to consider, in accordance with its mandate, ways to strengthen regional and international cooperation to prevent the diversion and smuggling of chemical precursors to and within Afghanistan, and further opportunities for Member States to support the Afghan Government in developing capacities to tackle precursors and trafficking; UN 15 - يدعو لجنة المخدرات إلى أن تنظر، وفقا لولايتها، في السبل الكفيلة بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي لمنع تسريب وتهريب السلائف الكيمائية إلى أفغانستان وداخلها، وزيادة فرص دعم الدول الأعضاء للحكومة الأفغانية في اكتساب القدرات اللازمة للتصدي لمشكلة السلائف والاتجار بها؛
    Recognizing the transboundary health and environmental effects of haze (largely originating from recurrent forest and land fires in Indonesia and Brunei Darussalam), the Agreement, in article 2, encourages regional and international cooperation to prevent and monitor transboundary air pollution. UN وإقرارا من الاتفاق بالآثار الصحية والبيئية العابرة للحدود والناجمة عن التلوث الضبابي (الناشئ في معظمه من حرائق الغابات والأراضي في إندونيسيا وبروني دار السلام)، تشجع المادة 2 من الاتفاق التعاون الإقليمي والدولي لمنع ورصد تلوث الهواء العابر للحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد