ويكيبيديا

    "regional autonomy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكم الذاتي الإقليمي
        
    • الاستقلال الذاتي الإقليمي
        
    • بالحكم الذاتي الإقليمي
        
    • بالاستقلال الإقليمي
        
    • بالاستقلال الذاتي للأقاليم
        
    • استقلال الأقاليم
        
    • من الاستقلالية اﻹقليمية
        
    • ذاتي للإقليم
        
    regional autonomy was inevitably a compromise, but it was arguably the most realistic -- and perhaps the only -- prospect for resolving the conflict. UN وقال إن الحكم الذاتي الإقليمي كان بالحتم حلاً وسطاً، إلا أنه الاحتمال الأكثر واقعية، وربما الوحيد، لحل النزاع.
    Second, the new structure had both micro- and macro-elements, as the system of regional autonomy would have an impact on foreign relations as it brought peoples closer together. UN وثانيا، يضم الهيكل الجديد عناصر جزئية وعناصر كلية على السواء، حيث سيكون لنظام الحكم الذاتي الإقليمي تأثير على العلاقات الخارجية لأنه يقرب ما بين الشعوب.
    The system of regional autonomy presented a new model that provided for decision-making at levels other than that of the State. UN ويطرح نظام الحكم الذاتي الإقليمي نموذجاً جديداً ينطوي على صنع القرار على مستويات بخلاف مستوى الدولة.
    He suggested that regional autonomy might be an option where an ethnic minority was concentrated within a particular territory. UN وأشار إلى أن الاستقلال الذاتي الإقليمي قد يكون خياراً تتركز في ظله أقلية إثنية داخل إقليم معين.
    Morocco's plans for regional autonomy had been widely welcomed around the world. UN وخطة المغرب الخاصة بالحكم الذاتي الإقليمي قد قوبلت بترحيب واسع النطاق في جميع أنحاء العالم.
    The head of an autonomous region, prefecture or county government must be a citizen of the ethnic minority exercising regional autonomy in the area concerned. UN وينبغي أن يكون رئيس أي حكومة لمنطقة مستقلة أو مقاطعة مستقلة أو إقليم مستقل، من مواطني الأقلية العرقية المتمتعة بالاستقلال الإقليمي في المنطقة المعنية.
    The DPD may participate in any debates concerning regional autonomy deliberations, and supervise the implementation of laws regarding regional autonomy. UN ويجوز لمجلس الممثلين الإقليميين المشاركة في أية مناقشات بشأن المداولات المتعلقة بالاستقلال الذاتي للأقاليم، والإشراف على تنفيذ القوانين المتعلقة بالاستقلال الذاتي للأقاليم.
    The proposals for regional autonomy offered the only solution for the refugees. UN والمقترحات بشأن الحكم الذاتي الإقليمي تتيح الحل الوحيد لمشكلة اللاجئين.
    In the 1996 talks that he himself had arranged between the parties, progress on the consideration of regional autonomy had been stymied by circumstances at the time. UN وأشار إلى أنه في محادثات عام 1996 التي رتبها بنفسه بين الطرفين، أُحبط التقدم بشأن النظر في الحكم الذاتي الإقليمي بسبب الظروف التي كانت سائدة في ذلك الحين.
    On 2 July 2014, the Government of Ukraine published its proposed amendments to the Constitution, providing for greater regional autonomy and special status for the Russian language. UN ونشرت حكومة أوكرانيا في 2 تموز/يوليه 2014 تعديلاتها المقترحة على الدستور، والتي تنص على توسيع نطاق الحكم الذاتي الإقليمي ومنح وضع خاص للغة الروسية.
    In the context of the multi-ethnic regional autonomy in Nicaragua, 16 territories had approved the formulation of a regional forestry strategy, with the participation of the State, private donors and indigenous peoples. UN وفي سياق الحكم الذاتي الإقليمي المتعدد الأعراق في نيكاراغوا، وافق 16 إقليما على صياغة استراتيجية إقليمية للغابات، بمشاركة الدولة والجهات المانحة التابعة للقطاع الخاص والشعوب الأصلية.
    The chairmanship and vice-chairmanships of the standing committee of the people's congress of an autonomous region, prefecture or county shall include a citizen or citizens of the nationality or nationalities exercising regional autonomy in the area concerned. UN ويتعين أن يتولى مواطن أو مواطنون من عرق أو أعراق تمارس الحكم الذاتي الإقليمي في المنطقة أو المحافظة أو المقاطعة المعنية، منصب رئيس اللجنة الدائمة لمجلس نواب الشعب لمنطقة الحكم الذاتي أو نائبه.
    The administrative head of an autonomous region, prefecture or county shall be a citizen of the nationality, or of one of the nationalities, exercising regional autonomy in the region concerned. UN ويتعين أن يتولى مواطن أو مواطنون من عرق أو أعراق تمارس الحكم الذاتي الإقليمي في المنطقة أو المحافظة أو المقاطعة المعنية منصب الرئيس الإداري أو نائبه.
    Under the provisions of the Constitution and the Law on Regional National Autonomy, regional autonomy is implemented in areas where people of minority nationalities live in concentrated communities. UN وبموجب أحكام الدستور وقانون الحكم الذاتي الوطني الإقليمي، يطبق الحكم الذاتي الإقليمي في المناطق التي تتركز فيها هذه الأقليات.
    To that end, Morocco's proposal to grant regional autonomy to Western Sahara needed to be studied carefully to assess its prospects for facilitating reconciliation. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، فإن اقتراح المغرب بمنح الحكم الذاتي الإقليمي للصحراء الغربية يحتاج إلى دراسة متأنية لتقييم احتمالاته من أجل تيسير المصالحة.
    First, the law on regional autonomy had been amended with a view to speeding up the process of selfmanagement. UN أولها القانون بشأن الاستقلال الذاتي الإقليمي الذي عُدل بغية تعجيل عملية الإدارة الذاتية.
    Unlike Somaliland, which aspires to independence, Puntland envisages regional autonomy within Somalia. UN وبخلاف أرض الصومال التي تتطلع إلى الاستقلال، تتوخى أرض بونت الاستقلال الذاتي الإقليمي داخل الصومال.
    Constitutional provision on regional autonomy UN البند الدستوري بشأن الاستقلال الذاتي الإقليمي
    Constitutional law, Indigenous Peoples Rights Act, role of National Commission on Indigenous Peoples (including certificates of ancestral domain titles and certificates of ancestral land titles) and provisions on regional autonomy UN القانون الدستوري وقانون حقوق الشعوب الأصلية ودور اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية (بما في ذلك سندات ملكية مناطق الأسلاف وشهادات ملكية أراضي الأسلاف) والأحكام المتعلقة بالحكم الذاتي الإقليمي
    Furthermore, such a policing body undermines the provisions of Law No. 22/1999 on regional autonomy and Law No. 32/2004 on Local Government, which provide that law, religion and security sectors remain under the authority of the national Government. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وجود جهاز شرطة كهذا إنما يضعف أحكام القانون رقم 22/1999 المتعلق بالاستقلال الإقليمي والقانون رقم 32/2004 المتعلق بالحكم المحلي، التي تنص على بقاء المسائل المتعلقة بالقانون والدين والأمن تحت سلطة الحكومة الوطنية.
    23. regional autonomy is based on the principle of revitalizing regional empowerment and this was formalized into Law 29/1999. UN 23 - ويستند استقلال الأقاليم إلى مبدأ إنعاش تمكين هذه الأقاليم وقد أضفيت عليه الصبغة الرسمية بموجب القانون 29/1999.
    33. Although FA withdrew its participation in the Multi-party Negotiating Process, both the South African Government and ANC continued efforts to offer compromise solutions with regard to the demands of the member parties of FA for further regional autonomy for the provinces and also discussed the possible accommodation of the demand for a separate Afrikaner volkstaat within a non-racial constitution. 21/ UN ٣٣ - وبالرغم من سحب التحالف من أجل الحرية مشاركته في عملية التفاوض المتعددة اﻷحزاب، واصلت حكومة جنوب افريقيا والمؤتمر الوطني الافريقي بذل الجهود لتقديم حلول توفيقية لطلبات اﻷحزاب اﻷعضاء في التحالف من أجل الحرية ﻹعطائها مزيدا من الاستقلالية اﻹقليمية للمقاطعات، وناقشا أيضا إمكانية تلبية الطلب المتعلق ﺑ " دولة الشعب " الافريكانية في إطار دستور غير عرقي)٢١(.
    The changed world order provided an incentive to discuss a meaningful degree of regional autonomy that recognized Sahrawi particularity and rights as the most realistic solution. UN كما أن النظام العالمي المتغير يقدم حافزاً لمناقشة حكم ذاتي للإقليم يكون على درجة من الجدية بحيث يعترف بخصوصية الصحراويين وبحقوقهم باعتبار ذلك الحل الأكثر واقعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد