ويكيبيديا

    "regional bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيئات الإقليمية
        
    • هيئات إقليمية
        
    • والهيئات الإقليمية
        
    • الهيئات الاقليمية
        
    • للهيئات الإقليمية
        
    • الأجهزة الإقليمية
        
    • وهيئات إقليمية
        
    • هيئات اقليمية
        
    • الكيانات الإقليمية
        
    • بهيئات إقليمية
        
    • والمؤسسات الإقليمية
        
    • لهيئات إقليمية
        
    • الأمم المتحدة دورا
        
    • الهيئات اﻹقليمية اﻷخرى
        
    • والهيئات الاقليمية
        
    Improved coordination of regional bodies and increased regional investments UN تحسين التنسيق بين الهيئات الإقليمية وزيادة الاستثمارات الإقليمية
    :: Convene regional meetings in years in which Forum sessions are not held in coordination with regional bodies UN :: عقد اجتماعات إقليمية في السنوات التي لا تعقد فيها دورات المنتدى بالتنسيق مع الهيئات الإقليمية
    Improved coordination of regional bodies and increased regional investments UN تحسين التنسيق بين الهيئات الإقليمية وزيادة الاستثمارات الإقليمية
    In addition, Nicaragua was a member of several regional bodies that developed and executed regional plans to combat organized crime. UN وفضلاً عن هذا، تعد نيكاراغوا عضواً في عدة هيئات إقليمية تضع وتنفذ خططاً إقليمية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    We urge other States and regional bodies to emulate that positive experience. UN ونحث الدول الأخرى والهيئات الإقليمية على أن تقتدي بتلك التجربة الإيجابية.
    Improved coordination of regional bodies and increased regional investments UN تحسين التنسيق بين الهيئات الإقليمية وزيادة الاستثمارات الإقليمية
    Improved coordination of regional bodies and increased regional investments UN تحسين التنسيق بين الهيئات الإقليمية وزيادة الاستثمارات الإقليمية
    37. The International Criminal Court is an independent body, controlled neither by the United Nations nor by regional bodies. UN 37 - وتشكل المحكمة الجنائية الدولية هيئة مستقلة، لا تخضع لسيطرة الأمم المتحدة ولا لسيطرة الهيئات الإقليمية.
    It was suggested that regional bodies become more involved in exchanging ideas and sharing good practices. UN وذُكر أن الهيئات الإقليمية أضحت تشارك أكثر في تبادل الأفكار وتقاسم الممارسات الجيدة.
    It also requested information on the practical effects of the cooperation with regional bodies in order to combat trafficking in persons. UN وطلبت أيضاً معلومات عن الآثار العملية للتعاون مع الهيئات الإقليمية من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It is important to create an early warning system for intended and unintended communicable diseases through collaboration with other countries and to harmonize our legislation and regulatory national documents with those of larger regional bodies. UN من المهم إحداث نظام إنذار مبكر لمعالجة الأمراض المعدية عن قصد وعن غير قصد عن طريق التعاون مع بلدان أخرى وتنسيق تشريعاتنا ولوائحنا الوطنية التنظيمية مع تشريعات ولوائح الهيئات الإقليمية الأكبر حجماً.
    :: Establish regional monitoring mechanisms in partnership with regional bodies and research institutions. UN :: إنشاء آليات إقليمية للرقابة، بالشراكة مع الهيئات الإقليمية والمؤسسات البحثية.
    Furthermore, efforts towards joint data collection with relevant regional bodies should be continued. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى الاشتراك في جمع البيانات مع الهيئات الإقليمية ذات الصلة.
    The table indicates the role of the regional bodies in each outcome. UN ويبين الجدول دور الهيئات الإقليمية في كل نتيجة.
    All 10 States of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) have strengthened cooperation within regional bodies. UN وعززت جميع الدول الـ 10 الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا التعاون ضمن الهيئات الإقليمية.
    As for the wish expressed that a specific reference should be included to the treaty monitoring bodies, he wondered whether, in that case, mention should not also be made of the General Assembly and regional bodies. UN وفيما يتعلق بالرغبة التي أُعرب عنها بخصوص إدراج إشارة محددة إلى هيئات الرصد المنشأة بموجب المعاهدات، فقد تساءل عما إذا كان يتعين أن تُذكر في هذا الصدد أيضاً الجمعية العامة أو الهيئات الإقليمية.
    Selected initiatives spearheaded by major regional bodies are described below. UN ويرد أدناه وصف لمبادرات مختارة تقوم بها هيئات إقليمية رئيسية.
    Altogether, 47 diplomats based in New York and representatives of 8 non-governmental organizations and regional bodies attended. UN وحضر ما مجموعه 47 دبلوماسيا يعملون في نيويورك وممثلو ثماني هيئات إقليمية.
    It will also continue to provide its good offices to the international community and regional bodies such as the African Union Peace and Security Council. UN كما ستواصل بذل مساعيها الحميدة لدى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية مثل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    The chairpersons also recommended that regional bodies continue to be invited to attend their future meetings. UN كما أوصى الرؤساء بمواصلة دعوة الهيئات الاقليمية إلى حضور اجتماعاتهم المقبلة.
    To this end, we emphasize the coordinating role of the relevant regional bodies and organizations in this area. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نؤكد على الدور التنسيقي للهيئات الإقليمية والمنظمات ذات الصلة في هذا المجال.
    It is therefore imperative that our partners recognize the existing dispute resolution mechanisms of the regional bodies in Africa. UN ومن هنا، من الحتمي أن يقر شركاؤنا بالآليات القائمة لحل المنازعات في الأجهزة الإقليمية في أفريقيا.
    The programme will bring together actors from various sectors of industrial development: government, public institutions, regional bodies and private associations. UN وسيجمع البرنامج جهات فاعلة من مختلف قطاعات التنمية الصناعية: حكومات ومؤسسات عامة وهيئات إقليمية واتحادات خاصة.
    Several regional bodies have developed guidelines or codes of conduct regulating the trade in conventional weapons, including small arms. UN ووضعت هيئات اقليمية عديدة مبادئ توجيهية أو قواعد سلوك لتنظيم التجارة في اﻷسلحة التقليدية، بما في ذلك اﻷسلحة الصغيرة.
    We are convinced that in today's world, the effective work of regional bodies is an important element in building the new global architecture. UN ونحن نعتقد أن عمل الكيانات الإقليمية بفعالية يمثل، في عالم اليوم، عنصرا مهما في تشكيل البنية العالمية الجديدة.
    ECLAC and ESCAP are also assisted by non-United Nations regional bodies, such as CARICOM, the South Pacific Regional Environment Programme and the Pacific Islands Forum. UN كما تستعين هاتان اللجنتان بهيئات إقليمية غير تابعة للأمم المتحدة، مثل الجماعة الكاريبية وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    International cooperation needs to focus more closely on how to assist and support new regional bodies and institutions in this regard. UN ويتعين أن يركز التعاون الدولي على نحو أوثق على كيفية مساعدة الهيئات والمؤسسات الإقليمية الجديدة في هذا الصدد ودعمها.
    More recently, there had been attempts to strengthen cooperation with regional bodies through the joint missions with similar procedures of regional bodies. UN وبُذلت في الفترة الأخيرة جهود من أجل توطيد التعاون مع الهيئات الإقليمية عن طريق البعثات المشتركة مع إجراءات مشابهة تابعة لهيئات إقليمية.
    Other prominent organizations, like the FATF-style regional bodies (FSRBs) and the International Monetary Fund and World Bank (IMF/ World Bank) have served to promote universal compliance. UN كما لعبت الأمم المتحدة دورا أساسيا في دعم هذا الإطار من أجل تجميد أرصدة الإرهابيين، كما عملت منظمات أخرى على التشجيع للإذعان لمثل هذا الإطار كصندوق النقد الدولي والبنك العالمي.
    The contribution to codification and doctrine made by regional bodies was acknowledged. UN كما تمت اﻹشادة أيضا بمساهمة الهيئات اﻹقليمية اﻷخرى في مجالي التدوين والفقه.
    Greater cooperation between the United Nations and regional bodies would be desirable. UN ومن وجهة النظر هذه نفسها، يستحسن أن يقوم تعاون وثيق بين اﻷمم المتحدة والهيئات الاقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد