This will become particularly crucial as seven regional branches are established and the need for vigilance increases exponentially. | UN | وسيكتسي ذلك أهمية خاصة مع إنشاء سبعة فروع إقليمية وتزايد الحاجة لتوخي الحيطة بدرجة تزداد اطرادا. |
This was one of the primary incentives for the establishment of the regional branches by the General Assembly. | UN | وشكّل ذلك أحد الحوافز الرئيسية التي دفعت الجمعية العامة إلى إنشاء فروع إقليمية للمكتب. |
This was due, in large part, to the availability of on-site services provided by the ombudsmen in the regional branches. | UN | ويرجع هذا، في جزء كبير منه، إلى توافر الخدمات التي يقدمها في الموقع أمناء المظالم في الفروع الإقليمية. |
In addition, plans are being made for dedicated communication measures to accompany the official launch of the regional branches. | UN | وإضافة لذلك، يجري إعداد خطط من أجل اتخاذ تدابير مخصصة للاتصالات لمرافقة بدء عمل الفروع الإقليمية رسمياً. |
These responsibilities require more senior and experienced staff and it is therefore proposed to reclassify the 2 National General Service level posts in the regional branches to Field Service level posts. | UN | وتتطلب هذه المسؤوليات موظفا أعلى رتبة وأكثر خبرة ولذلك فمن المقترح إعادة تصنيف وظيفتين من وظائف الخدمات العامة الوطنية في الفرعين الإقليميين إلى وظيفتين من رتبة الخدمات الميدانية. |
A Muslim clergy was established in the country, including regional branches. | UN | وقد أنشئ مجلس لرجال الدين المسلمين في البلد، وأنشئت له فروع إقليمية. |
It is structured into 9 regional branches which work directly with the rank and file members. | UN | وتنظم في 9 فروع إقليمية تعمل مباشرة مع المنظمات القاعدية. |
The establishment and staffing of regional branches should help to expand the access of more staff to the Office's services. | UN | ومن شأن إنشاء فروع إقليمية واستقدام الموظفين لها أن يساعد على توسيع وصول عدد أكبر من الموظفين لخدمات المكتب. |
It had four branches in various regions and preparations were being made to add four more regional branches. | UN | وللمركز أربعة فروع في مناطق مختلفة وتجري الأعمال التحضيرية لإضافة أربعة فروع إقليمية أخرى. |
The creation of regional branches will facilitate access to all occupational groups. | UN | وسيسهِّل إنشاء فروع إقليمية الوصول إلى جميع الفئات الوظيفية. |
These mechanisms apply in most areas, including Western Sahara, and were established after the creation of regional branches of CNDH. | UN | وتنطبق هذه الآليات في معظم المناطق، بما فيها الصحراء الغربية؛ وقد وضعت بعد إنشاء فروع إقليمية للمجلس. |
Top three areas of concern in the regional branches | UN | الشواغل الثلاثة الأولى في الفروع الإقليمية |
(iv) Assess the Office's performance and the operations of the regional branches through an external review provided using experts in the field of conflict management; | UN | ' 4` تقييم أداء المكتب وعمليات الفروع الإقليمية من خلال استعراض خارجي يتم بالاستعانة بخبراء في مجال إدارة النـزاعات؛ |
The Secretary-General states that the establishment of the regional branches had facilitated breakthroughs in several conflict and dispute resolution cases and had also assisted the Office in its outreach and advocacy efforts. | UN | وذكر الأمين العام أن إنشاء الفروع الإقليمية مهّد لتحقيق إنجازات في عدد من حالات النـزاع وحل المنازعات، وساعد المكتبَ أيضا في الجهود التي يبذلها من في مجالي التوعية والدعوة. |
The year 2010 had marked the first year of operation of the seven regional branches of the Office. | UN | وكان عام 2010 أيضا هو أو عام تبدأ الفروع الإقليمية السبعة للمكتب عملها فيه. |
Through those regional branches, both the offices outside Headquarters and the neighbouring peacekeeping missions could be better serviced. | UN | وعن طريق هذه الفروع الإقليمية يمكن توفير خدمات أفضل للمكاتب خارج المقر الرئيسي ولبعثات حفظ السلام في المناطق المجاورة. |
Accordingly, the directors of the Naryn and Zhalal-Abad regional branches are women. | UN | وعلى هذا الأساس فإن رئاسة كل من الفرعين الإقليميين في نارين وجلال أباد تشغلها امرأة. |
The regional branches have field staff and a training team based in the three cities. | UN | ويعمل في الأفرع الإقليمية موظفون ميدانيون وفريق تدريب مقره في المدن الثلاث. |
He recommends that greater attention should be given to the development of the Office's work and that it should be allocated the budget and human resources to set up regional branches. | UN | ويوصي بأن يولىَ مزيد من الاهتمام لتطوير عمله وبأن يُمنح الميزانية والموارد البشرية التي تسمح له بإنشاء مكاتب إقليمية. |
145. Forty political parties and 1,810 regional branches were registered as of 1 October 2012. | UN | 145- وبحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، كان ثمة أربعون حزباً سياسياً مُسجّلاً و810 1 أفرع إقليمية لها. |
At present the Academy numbers almost 18,000 full members, and they are engaged in activities through 56 regional branches. | UN | وفي الوقت الحاضر، يكاد يصل عدد أعضاء الأكاديمية إلى 000 18 عضو كامل العضوية وهم يزاولون أنشطة عن طريق 56 فرعا إقليميا. |
In the cases of both Vienna and Nairobi, the establishment of the regional branches is long overdue, after completing the implementation of the pilot in Vienna and exploring the feasibility of re-establishing an Ombudsman office in Nairobi (UNON/UNEP/Habitat). | UN | وبالنسبة لكل من فيينا ونيروبي، فات الموعد المقرر منذ فترة طويلة لإنشاء فرعين إقليميين هناك، بعد أن استكمل تنفيذ الوحدة النموذجية في فيينا واستكشاف إمكانية إنشاء مكتب لأمين المظالم في نيروبي (مكتب الأمم المتحدة في نيروبي/برنامج الأمم المتحدة للبيئة/الموئل). |
The Service continued to consolidate its operations through the referral mechanism from the tribunals as well as through mission visits and the regional branches. | UN | وواصلت تعزيز عملياتها من خلال آلية الإحالة من المحاكم، وكذلك من خلال الزيارات الميدانية والفروع الإقليمية. |
KRUS functions through a network of regional branches and local units. | UN | ويعمل صندوق التأمين الاجتماعي الزراعي من خلال شبكة تتألف من فروع اقليمية ووحدات محلية. |
Members of the organization normally join one of its regional branches. | UN | وعادة ما ينضم أعضاء الرابطة إلى واحد من فروعها الإقليمية. |
In addition, by decree of the Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan and with a view to enhancing the effectiveness of the legal protection of human rights and freedoms, a Human Rights Office has been established under the Ministry of Justice with appropriate regional branches. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشئ مكتب لحقوق الإنسان وفروع إقليمية تابعة له في إطار وزارة العدل، وذلك بموجب مرسوم صادر عن مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان، بغية تعزيز فعالية الحماية القانونية لحقوق الإنسان والحريات. |