ويكيبيديا

    "regional capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرات الإقليمية
        
    • القدرة الإقليمية
        
    • قدرة إقليمية
        
    • قدرات إقليمية
        
    • القدرات على الصعيد الإقليمي
        
    • القدرة الاقليمية
        
    This reality requires us to enhance the regional capacity for early warning systems and adequate response arrangements. UN ويتطلب منا هذا الواقع تعزيز القدرات الإقليمية لنظم الإنذار المبكر وترتيبات الاستجابة الملائمة.
    regional capacity building: Collaboration with WHO, Association of Southeast Asian Nations, other donors. UN بناء القدرات الإقليمية: التعاون مع منظمة الصحـة العالمية ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والجهات المانحة الأخرى.
    Through this Forum an Open City Declaration was adopted and focused on the role of partnerships in sustaining development, improving regional capacity, facing global challenges and achieving the 7th Millennium Development Goal. UN واعتمد في إطار المنتدى إعلان بشأن المدن المفتوحة كان محور تركيزه دور الشراكات في استدامة التنمية وتحسين القدرات الإقليمية ومواجهة التحديات العالمية وتحقيق الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Efforts by the Organization of African Unity (OAU) and subregional organizations must be supported to establish regional capacity. UN فيجب دعم جهود منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية بغية ترسيخ القدرة الإقليمية.
    Finally, and most important, he stressed that the development of regional capacity should maintain and reinforce a collective approach to security. UN وأخيرا، وهذا هو الأهم، أكد أن تطوير القدرة الإقليمية ينبغي أن يكرس النهج الجماعي تجاه الأمن ويعززه.
    Australia continues to work with our region and with our neighbours to build regional capacity to counter bioterrorism and to advance biosafety. UN وتواصل أستراليا العمل مع منطقتنا ومع جيراننا لبناء قدرة إقليمية لمكافحة الإرهاب البيولوجي والنهوض بالسلامة البيولوجية.
    Projects aimed at creation of knowledge products and development of knowledge management and dissemination potentially can be beneficial for the entire region and can use UNDP regional capacity. UN ويمكن أن تكون المشاريع الهادفة إلى إصدار منتجات معرفية وتطوير إدارة المعارف ونشر ذلك، ذات فائدة للمنطقة بأسرها، ويمكنها الاستفادة من القدرات الإقليمية للبرنامج الإنمائي.
    Increased regional capacity in the facilitation of trade, e-commerce, the development of small enterprises and the use of clean technology. UN وزيادة القدرات الإقليمية في تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية وتنمية المشاريع الصغيرة، واستخدام التكنولوجيا النظيفة.
    Furthermore, it has supported a project to enhance regional capacity in conflict prevention and conflict resolution. UN وعلاوة على ذلك، دعمت النرويج مشروعا لتعزيز القدرات الإقليمية على منع نشوب الصراعات وعلى تسويتها.
    There are regional capacity development projects in Latin America and the Caribbean and southern Africa. UN وثمة مشاريع لتنمية القدرات الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي والجنوب الأفريقي.
    The objective of MARAC is to enhance regional capacity for conflict prevention. UN وتهدف الآلية إلى تعزيز القدرات الإقليمية لمنع نشوب النزاعات.
    Strengthen regional capacity to tackle terrorism and transnational organized crime UN تعزيز القدرات الإقليمية على التصدي للإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    The importance of the workshops in building regional capacity and improving knowledge of the law of the sea was highlighted. UN وأُبرزت أهمية حلقات العمل في بناء القدرات الإقليمية وتحسين المعرفة بقانون البحار.
    They are responsible for supporting strategic evaluation, regional capacity development in evaluation, quality assurance of decentralized evaluations and United Nations coordination on evaluation. UN وهم مسؤولون عن دعم التقييم الاستراتيجي وتنمية القدرات الإقليمية في مجال التقييم وضمان جودة التقييمات اللامركزية وتنسيق التقييم في الأمم المتحدة.
    As urged by the Secretary-General, the development of regional capacity should " advance the purposes and principles of the Charter " . UN وعلى غرار ما حث عليه الأمين العام، فإن بناء القدرة الإقليمية ينبغي أن ' ' يعزز مقاصد الميثاق ومبادئه``.
    The Department of Peacekeeping Operations should actively promote the regional capacity for peacebuilding. UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تعزز بفعالية القدرة الإقليمية لحفظ السلام.
    Future directions included the expansion of partnerships and strengthening regional capacity for data collection and analysis. UN وأضاف أن الاتجاهات مستقبلاً تتضمن التوسع في الشراكات وتعزيز القدرة الإقليمية على جمع البيانات وتحليلها.
    Since 1999, ASEAN ministerial meetings have stressed the urgent need to strengthen the Association's regional capacity to combat such trafficking. UN وما انفكت الاجتماعات الوزارية للرابطة تشدد، منذ عام 1999، على الحاجة الملحة إلى تعزيز القدرة الإقليمية للرابطة على مكافحة الاتجار.
    One immediate step in moving regional capacity closer to the field was the shifting of regional functions for the Arab States to Egypt. UN وهناك خطوة فورية في مجال تقريب القدرة الإقليمية إلى الميدان، هي نقل المهام الإقليمية المتعلقة بالدول العربية إلى مصر.
    :: Provide technical assistance to strengthen regional capacity in monitoring and evaluation, including to track and map disparities; UN :: تقديم المساعدة التقنية لتدعيم القدرة الإقليمية على الرصد والتقييم بما في ذلك تقصّي التباينات الحاصلة ورسم خارطتها؛
    To build regional capacity to monitor resource flows, UNFPA and the Institute work with the Indian Institute of Health Management Research in the collection of data on domestic expenditures. UN ومن أجل بناء قدرة إقليمية على رصد تدفقات الموارد، يعمل الصندوق والمعهد أيضا مع المعهد الهندي لبحوث الصحة في جمع البيانات بشأن نفقات الجهات المحلية.
    The programme also features the training of local instructors and thereby builds regional capacity for replication and cost-effective up-scaling. UN ويتضمن البرنامج تقديم التدريب للمعلمين المحليين وبذلك ينشئ قدرات إقليمية تتيح إمكانية التكرار والتطوير ذي الكفاءة التكاليفية.
    In December 2012, the Contact Group endorsed the creation of a new capacity-building coordination group to facilitate the coordination of regional capacity development and the identification of future priorities for international action. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أيد فريق الاتصال إنشاء فريق جديد لتنسيق بناء القدرات تتمثل مهمته في تيسير تنسيق تنمية القدرات على الصعيد الإقليمي وتحديد أولويات العمل الدولي في المستقبل.
    The purpose is to develop indigenous regional capacity to promote research on the regional origin and impact of global environmental changes. UN ويتمثل الغرض منه في تطوير القدرة الاقليمية المحلية على تعزيز البحث في مجال أصل التغيرات البيئية العالمية وأثرها على الصعيد الاقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد