Political officers will also be deployed at some of the regional capitals. | UN | وسيجري أيضا نشر موظفين للشؤون السياسية في بعض العواصم الإقليمية. |
Weekly in Freetown and several regional capitals | UN | أسبوعيا في فريتاون والعديد من العواصم الإقليمية |
CHRAJ has offices located in all the ten regional capitals and in one hundred and one (101) administrative districts. | UN | ولدى تلك اللجنة مكاتب في كل العواصم الإقليمية العشر وفي 101 مقاطعة إدارية. |
To promote the implementation of the plan, the Secretary-General of the League, Amre Moussa, has travelled several times in the past three months to Beirut, Damascus and other regional capitals. | UN | ومن أجل تعزيز تنفيذ هذه الخطة، سافر الأمين العام للجامعة العربية، عمرو موسى، عدة مرات خلال الأشهر الثلاثة الماضية إلى بيروت ودمشق وغيرهما من عواصم المنطقة. |
In addition, nearly 83,000 housing units for low-income families are to be built, environmental management plans are to be prepared for Guatemala City and the main urban centres in the country, a national plan for disaster prevention is to be elaborated, and urban development plans are to be formulated for Guatemala City and the regional capitals. | UN | وسيتم إلى جانب ذلك، بناء حوالي ٠٠٠ ٣٨ وحدة سكنية لﻷسر منخفضة الدخل، ووضع خطط لﻹدارة البيئية لمدينة غواتيمالا والمراكز الحضرية الرئيسية في البلد، وإعداد خطة وطنية لمنع حدوث الكوارث، وصياغة خطط إنمائية حضرية لمدينة غواتيمالا والعواصم اﻹقليمية. |
In order to give women more margin for their endeavours, 10 women's and children's centres had been set up in Bamako and in regional capitals. | UN | ومن جهة أخرى، وبغية تعزيز القدرات التشغيلية للنساء، تم في باماكو وفي عواصم الأقاليم فتح عشر دور للنساء والأطفال. |
10. Many areas in the north remain unsafe, especially rural areas and areas far from regional capitals. | UN | 10- ولا يزال العديد من المناطق الشمالية غير آمن، خاصة المناطق الريفية والنائية عن العواصم الإقليمية. |
A National consultative process has been launched in Accra and stakeholder consultations have been organized in all ten regional capitals of the countrytowards collating views of all stakeholders for incorporation into the drafting of the Affirmative Action Bill. | UN | 73- واستهلت عملية تشاور وطنية في أكرا ونظمت مشاورات مع أصحاب المصالح في كل العواصم الإقليمية العشر في البلد من أجل مقارنة وجهات نظر جميع أصحاب المصالح لإدماجها في صياغة مشروع قانون العمل الإيجابي. |
39. In addition, the Government established 10 shelters for women and children in 2010 - 2 in Bamako and 8 in regional capitals. | UN | 39- وأنشأت الحكومة في عام 2010 عشرة بيوت للنساء والأطفال، من بينها اثنان في باماكو وثمانية في العواصم الإقليمية. |
In order to develop regional cooperation and build on the goodwill shown to my Special Representative thus far, it will be essential for him to conduct regular and constructive consultations in regional capitals. | UN | وسعيا إلى تنمية التعاون الإقليمي والاستفادة من حسن النية التي أُبديت لممثلي الخاص حتى الآن، سيكون من الأساسي بالنسبة له إجراء مشاورات منتظمة وبناءة في العواصم الإقليمية. |
In addition, the public information unit would field two small mobile teams, one based in Dili and the other in Baucau, which would be assigned to visit all regional capitals and major subdistrict towns on a regular basis. | UN | وعلاوة على ذلك، سترسل البعثة فريقين متنقلين صغيرين إلى الميدان أحدهما إلى ديلي والآخر إلى بوكاو يسند إليهما القيام على نحو منتظم بزيارة العواصم الإقليمية والبلدات الرئيسية في المناطق الفرعية. |
For other ministries, the Ministry of Finance has recently instituted a process whereby government salaries are distributed by teams that travel to regional capitals to disburse payment. | UN | وبالنسبة للوزارات الأخرى، فقد شرعت وزارة الشؤون المالية مؤخرا في عملية يتم بواسطتها توزيع مرتبات الحكومة عن طريق أفرقة توفد إلى العواصم الإقليمية لتسديد المرتبات. |
Moreover, SERNAM was publicizing the rights of women by strengthening the work of Women's Rights Information Centres in all regional capitals. | UN | وعلاوة على ذلك، يقوم المكتب الوطني بالدعاية لحقوق المرأة بتعزيز عمل مراكز المعلومات المعنية بحقوق المرأة في جميع العواصم الإقليمية. |
The Committee is also concerned that much of the work of the Commission is centralized in the regional capitals and the Bamako district, with very little focus at the community level. | UN | وكذلك يساور اللجنة القلق لأن عمل هذه اللجنة مركز في العواصم الإقليمية وفي منطقة باماكو، وأن قدراً ضئيلاً منه يركز على مستوى المجتمعات المحلية. |
The Committee is also concerned that much of the work of the Commission is centralized in the regional capitals and the Bamako district, with very little focus at the community level. | UN | وكذلك يساور اللجنة القلق لأن عمل هذه اللجنة مركز في العواصم الإقليمية وفي منطقة باماكو، وأن قدراً ضئيلاً منه يركز على مستوى المجتمعات المحلية. |
In conclusion, the Chair of the International Coordinating Committee suggested that holding treaty body meetings outside of Geneva, for instance in regional capitals that had a United Nations presence, should be seriously considered. | UN | وفي الختام، اقترحت رئيسة لجنة التنسيق الدولية أنه ينبغي التفكير بجدية في عقد اجتماعات هيئات المعاهدات خارج جنيف، على سبيل المثال في العواصم الإقليمية التي بها وجود للأمم المتحدة. |
For this purpose, civil affairs officers would be deployed in the three regional capitals of Bo, Kenema and Makeni, as well as in Freetown, Kailahun, Koidu and Moyamba. | UN | ولهذا الغرض، سينشر موظفون للشؤون المدنية في العواصم الإقليمية الثلاثة وهي بو، وكينيما، وماكيني، فضلا عن فريتاون، وكيلهون، وكويدو، ومويامبا. |
The United States took the view that material support for any country's armed forces should not be provided through peacekeeping budgets, and it stood ready to channel requests for such support from the Lebanese Armed Forces to regional capitals. | UN | وترى الولايات المتحدة الأمريكية أن تقديم الدعم المادي للقوات المسلحة لأي بلد ينبغي ألا يتم توفيره من خلال ميزانيات حفظ السلام، وهي على استعداد لتوجيه طلبات القوات المسلحة اللبنانية الحصول على هذا الدعم إلى عواصم المنطقة. |
102. The Advisory Committee was further informed, upon enquiry, that the current estimates for 2015 include at least two trips to Cyprus every month, as well as one trip every month to regional capitals and to other relevant places. | UN | ١٠٢ - وكذلك أفيدت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن التقديرات الحالية لعام 2015 تشمل زيارة قبرص مرتين على الأقل كل شهر، إضافة إلى زيارة واحدة كل شهر إلى عواصم المنطقة وإلى أماكن أخرى ذات صلة بعمل المستشار الخاص. |
In addition, nearly 83,000 housing units for low-income families are to be built, environmental management plans are to be prepared for Guatemala City and the main urban centres in the country; a national plan for disaster prevention is to be elaborated; and urban development plans are to be formulated for Guatemala City and the regional capitals. | UN | وسيتم إلى جانب ذلك ، بناء حوالي ٠٠٠ ٣٨ وحدة سكنية لﻷسرة منخفضة الدخل ، ووضع خطط لﻹدارة البيئية لمدينة غواتيمالا والمراكز الحضرية الرئيسية في القطر ، وإعداد خطة وطنية لمنع حدوث الكوارث ، وصياغة خطط إنمائية حضرية لمدينة غواتيمالا والعواصم اﻹقليمية . |
A number of new projects will improve water supply and sewage systems in regional capitals and rural communities. | UN | وسيؤدي عدد من المشاريع الجديدة إلى تحسين نظامي الإمداد بالمياه والصرف الصحي في عواصم الأقاليم والمجتمعات الريفية. |
On 24 April 2013, the Head of State adopted a decree on some issues regarding elections of administrative heads of regional capitals, districts, towns and villages of the Republic of Kazakhstan not located in rural areas. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل 2013، اعتمد رئيس الدولة مرسوماً بشأن " بعض المسائل المتعلقة بانتخاب حكام المدن ذات الأهمية الإقليمية والمقاطعات والقرى والفرقان في جمهورية كازاخستان، غير المنضوية في عداد الدوائر الريفية " . |