ويكيبيديا

    "regional challenges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحديات الإقليمية
        
    • للتحديات الإقليمية
        
    • بالتحديات الإقليمية
        
    • التحدِّيات الإقليمية
        
    • والتحديات الإقليمية
        
    The European Union welcomed Government efforts to streamline the armed forces so that they would be better prepared to meet regional challenges like increased drug trafficking. UN وأفادت أن الاتحاد الأوروبي يرحب بجهود الحكومة الرامية إلى إعداد القوات المسلحة لجعلها أكثر استعدادا لمواجهة التحديات الإقليمية من قبيل زيادة الاتجار بالمخدرات.
    :: One seminar with institutes of strategic studies in Central Asian States, foreign experts and regional organizations on current regional challenges UN :: عقد حلقة دراسية مع معهد الدراسات الاستراتيجية لدول آسيا الوسطى والخبراء الأجانب والمنظمات الإقليمية بشأن التحديات الإقليمية الراهنة
    regional challenges remain, particularly in sub-Saharan Africa and South Asia. UN ولا تزال التحديات الإقليمية قائمة، بخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Capacity-building for preventive diplomacy and addressing related regional challenges UN بناء القدرة على الأخذ بالدبلوماسية الوقائية والتصدي للتحديات الإقليمية ذات الصلة
    Some countries have already put in place mechanisms to help ensure that the regional challenges are properly addressed. UN وقد أنشأت بعض البلدان آليات للمساعدة على ضمان معالجة هذه التحديات الإقليمية بالشكل الصحيح.
    :: 1 seminar with the institutes of strategic studies of Central Asian States, foreign experts and regional organizations on current regional challenges UN :: حلقة دراسية مع معاهد الدراسات الاستراتيجية لدول آسيا الوسطى والخبراء الأجانب والمنظمات الإقليمية بشأن التحديات الإقليمية الحالية
    The new regional programme will be issues-based, focusing on a limited number of strategic areas in order to address priority regional challenges, and to support and bring added value to country programme results. UN وسيكون البرنامج الإقليمي الجديد منصبا على المسائل، ومركزا على عدد محدود من المجالات الاستراتيجية بغية معالجة التحديات الإقليمية ذات الأولوية، ودعم نتائج البرنامج القطري وتحقيق قيمة مضافة من خلالها.
    2.2 Project formulation process to be reviewed and improved to promote a more issue-focused approach aiming aimed at addressing regional challenges UN 2-2 استعراض عملية تصميم المشاريع وتحسينها بهدف اتباع نهج يركز بقدر أكبر على المسائل ويفضي إلى معالجة التحديات الإقليمية.
    The regional meetings have highlighted key regional challenges and provided policy options and recommendations to address development gaps, with their outcomes informing the Council's high-level policy discussions. UN وقد أبرزت الاجتماعات الإقليمية التحديات الإقليمية الرئيسية وقدمت خيارات وتوصيات بشأن السياسات لمعالجة الفجوات الإنمائية، حيث يُسترشد بنتائجها في مناقشات المجلس الرفيعة المستوى بشأن السياسات.
    In the face of growing pressures of irregular migration in the Asia-Pacific region, this framework was designed to help ensure predictable and systematic responses to regional challenges. UN فلمواجهة الضغوط المتزايدة لمشكل الهجرة غير القانونية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تم تصميم هذا الإطار للمساعدة في ضمان إجراءات لمواجهة التحديات الإقليمية بطريقة منهجية يمكن التنبؤ بمسارها.
    At the consultation, participants explored regional challenges to and opportunities for increasing the representation and participation of minorities in policing, and identified effective practices for maintaining police professional standards of conduct vis-à-vis minorities. UN وأثناء المشاورة، تدارس المشاركون التحديات الإقليمية والفرص المتصلة بزيادة تمثيل الأقليات ومشاركتها في حفظ النظام، وحدّدوا ممارسات فعالة لاحترام المعايير المهنية في تعامل الشرطة مع الأقليات.
    regional challenges include potential links between organized crime and terrorism, and vulnerabilities and weaknesses in the financial system, which could be exploited for terrorism financing. UN وتشمل التحديات الإقليمية وجود صلات محتملة بين الجريمة المنظمة والإرهاب، وأوجه الهشاشة والضعف في النظام المالي التي يمكن استغلالها لتمويل الإرهاب.
    Participants examined the experience of educators in promoting education in space law and developing courses and considered mechanisms for overcoming regional challenges. UN وقد درس المشاركون خبرة المعلّمين في تعزيز تعليم قانون الفضاء واستحداث دورات دراسية كما نظروا في آليات للتغلّب على التحديات الإقليمية.
    The first, on the theme " Consolidating peace in West Africa: regional challenges, transborder threats and the evolving international role " , was held in Senegal on 20 and 21 October 2006 at the Gorée Institute. UN وقد عُقد أولهما لبحث موضوع " توطيد السلام في غرب أفريقيا: التحديات الإقليمية والأخطار العابرة للحدود والدور الدولي المتغيِّر " في السنغال يومي 20 و 21 تشرين الأول/أكتوبر 2006، في معهد غوريه.
    Interregional cooperation for sustainable development: regional challenges ahead UN ألف - التعاون الأقاليمي من أجل تحقيق التنمية المستدامة: التحديات الإقليمية في المستقبل
    Number of joint plans of action adopted by the Governments to address common security threats, such as terrorism, drug trafficking and organized crime as well as regional challenges concerning border policies, water, and natural resources management UN عدد خطط العمل المشتركة التي اعتمدتها الحكومات للتصدي للأخطار الأمنية المشتركة، مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وكذلك التحديات الإقليمية المتعلقة بسياسات الحدود والمياه وإدارة الموارد الطبيعية.
    D. Emerging regional challenges UN دال- التحديات الإقليمية المستجدِّة
    The programme would thus be aligned with the strategic plan and would respond realistically to regional challenges given the available resources. UN وبذلك سيتواءم البرنامج مع الخطة الاستراتيجية، وسيتصدى بصورة واقعية للتحديات الإقليمية في حدود الموارد المتاحة.
    Urgent diplomatic solutions were needed to address regional challenges to the nuclear non-proliferation regime. UN ويلزم التوصل على سبيل الاستعجال إلى حلول دبلوماسية للتصدي للتحديات الإقليمية التي تعترض سبيل نظام عدم الانتشار النووي.
    UNOWA has the scope and mandate to develop and promote knowledge and awareness of regional challenges through effective political reporting. UN ويتمتع المكتب بالنطاق والولاية اللازمين لتنمية وتعزيز المعرفة والوعي بالتحديات الإقليمية عن طريق إعداد وتقديم التقارير السياسية على نحو فعال.
    The challenges posed by transnational organized crime have underscored the significance of collaboration as an emerging approach to regional challenges. UN وقد أبرزت التحدِّياتُ التي تطرحها الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية مدى أهمية التعاون كنهجٍ مستجدٍّ لمواجهة التحدِّيات الإقليمية.
    Global problems and regional challenges cannot be addressed without a strengthened United Nations. UN ولا يمكن التصدي للمشاكل العالمية والتحديات الإقليمية بدون تعزيز الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد