ويكيبيديا

    "regional commercial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التجارية الإقليمية
        
    The author thereupon filed a lawsuit in the Brno regional commercial Court to have his apartment returned to him. UN وعليه، رفع صاحب البلاغ دعوى أمام المحكمة التجارية الإقليمية في برنو لاستعادة شقته.
    Due to lack of jurisdiction, the action was transferred to the Brno regional commercial Court. UN ولما كانت المحكمة غير مختصة بنظر هذه الدعاوى، فقد أحيلت الدعوى إلى محكمة برنو التجارية الإقليمية.
    The author thereupon filed a lawsuit in the Brno regional commercial Court to have his apartment returned to him. UN وعليه، رفع صاحب البلاغ دعوى أمام المحكمة التجارية الإقليمية في برنو لاستعادة شقته.
    Due to lack of jurisdiction, the action was transferred to the Brno regional commercial Court. UN ولما كانت المحكمة غير مختصة بنظر هذه الدعاوى، فقد أحيلت الدعوى إلى محكمة برنو التجارية الإقليمية.
    The court system consists of the Supreme Court, the Supreme Administrative Court, high, regional and district courts, and regional commercial courts. UN ويتألف نظام المحاكم من المحكمة العليا والمحكمة الإدارية العليا ومحكمة الاستئناف والمحكمة الإقليمية ومحاكم الاختصاص المكاني، والمحاكم التجارية الإقليمية.
    Coordinated regional movement and transport among East Africa missions through shared air assets, coordinated troop rotations and regional commercial contracts UN :: تنسيق التنقل والنقل على المستوى الإقليمي فيما بين بعثات شرق أفريقيا من خلال تقاسم العتاد الجوي وتنسيق عمليات تناوب القوات والعقود التجارية الإقليمية
    The regional commercial courts were cancelled 1 January 2001. UN وأُلغِيت المحاكم التجارية الإقليمية في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    The Committee observes that the author has failed to raise this issue before any court in the State party and also failed to pursue his claim following its rejection by the Brno regional commercial Court. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يعرض الموضوع على محكمة أخرى في الدولة الطرف، ولم يواصل الإجراءات بعد رفض الدعوى من قبل محكمة برنو التجارية الإقليمية.
    The Committee observes that the author has failed to raise this issue before any court in the State party and also failed to pursue his claim following its rejection by the Brno regional commercial Court. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يعرض الموضوع على محكمة أخرى في الدولة الطرف، ولم يواصل الإجراءات بعد رفض الدعوى من قبل محكمة برنو التجارية الإقليمية.
    In regard to non-exhaustion, the State party submits that the author did not appeal the judgement of the Brno regional commercial Court, and that this was the reason why ECHR actually dismissed his case. UN وفيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستأنف الحكم الصادر من محكمة برنو التجارية الإقليمية وأن هذا هو في الواقع سبب رفض المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لقضيته.
    In regard to non-exhaustion, the State party submits that the author did not appeal the judgement of the Brno regional commercial Court, and that this was the reason why ECHR actually dismissed his case. UN وفيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستأنف الحكم الصادر من محكمة برنو التجارية الإقليمية وأن هذا هو في الواقع سبب رفض المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لقضيته.
    6. The variance of $52,200 under this heading is attributable to the high cost of repatriation air travel owing to the discontinuation of travel arrangements with a regional commercial carrier for safety reasons and the use of the only available alternative carrier. UN 6 - يعزى الفرق البالغ 200 52 دولار في إطار هذا البند إلى ارتفاع تكلفة السفر الجوي لإعادة الموظفين إلى وطنهم بسبب توقف ترتيبات السفر مع الشركة الناقلة التجارية الإقليمية لأسباب أمنية واستخدام الشركة الناقلة البديلة الوحيدة.
    regional commercial courts UN المحاكم التجارية الإقليمية
    8. The variance of $7,400 under this heading is attributable to the high cost of repatriation air travel owing to the discontinuation of travel arrangements with a regional commercial carrier for safety reasons and the use of the only available alternative carrier. UN 8 - يعزى الفرق البالغ400 7 دولار في إطار هذا البند إلى ارتفاع كلفة السفر الجوي لإعادة المتطوعين إلى وطنهم بسبب توقف ترتيبات السفر مع الشركة الناقلة التجارية الإقليمية لأسباب أمنية واستخدام الشركة الناقلة البديلة الوحيدة.
    The complex issues of economic governance, including corruption, monopolies and rent-seeking, were squarely addressed in an in-depth study released earlier in the year by the secretariat; it was entitled " The Palestinian war-torn economy: Aid, reform and development " and covered the interaction between national governance, donor agendas and regional commercial interests. UN وبيّن أن المسائل المعقّدة التي تتمثل في حسن الإدارة الاقتصادية، والتي تشمل الفساد والاحتكارات والسعي إلى تحقيق ريع اقتصادي، تعالَج معالجة مباشرة في دراسة متعمقة أصدرتها الأمانة في وقت سابق من العام، وعنوانها " الاقتصاد الفلسطيني الذي مزقته الحرب: المعونة والإصلاح والتنمية " ، وهي تتناول التفاعل بين إدارة نظام الحكم الوطني، وخطط الجهات المانحة، والمصالح التجارية الإقليمية.
    The complex issues of economic governance, including corruption, monopolies and rent-seeking, were squarely addressed in an in-depth study released earlier in the year by the secretariat; it was entitled " The Palestinian war-torn economy: Aid, reform and development " and covered the interaction between national governance, donor agendas and regional commercial interests. UN وبيّن أن المسائل المعقّدة التي تتمثل في حسن الإدارة الاقتصادية، والتي تشمل الفساد والاحتكارات والسعي إلى تحقيق ريع اقتصادي، تعالَج معالجة مباشرة في دراسة متعمقة أصدرتها الأمانة في وقت سابق من العام، وعنوانها " الاقتصاد الفلسطيني الذي مزقته الحرب: المعونة والإصلاح والتنمية " ، وهي تتناول التفاعل بين إدارة نظام الحكم الوطني، وخطط الجهات المانحة، والمصالح التجارية الإقليمية.
    4.4 On the merits, the State party contends that the communication is " ill-founded " , as the Brno regional commercial Court rejected the author's action for the surrender of the membership share in the cooperative, on two equivalent grounds: for failure to comply with the citizenship requirement and by reason of the fact that the Restitution Act no. 87/1991 did not apply to the case in question. UN 4-4 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تدّعي الدولة الطرف أن البلاغ " لا يستند إلى أسس سليمة " حيث رفضت محكمة برنو التجارية الإقليمية دعوى صاحب البلاغ لاسترداد الحصة المستحقة له بحكم عضويته في تعاونية الإسكان لسببين رئيسيين هما: عدم استيفاء شرط الجنسية، وعدم سريان قانون إعادة الملكية رقم 87/1991 على الحالـة قيد البحث.
    It also argues that the author has not proven that he had a membership share in the original cooperative in question and that, in any event, the regional commercial Court considered that, irrespective of the question of citizenship, the author would not have been entitled to recover the property due to the fact that the nature of the property being such it did not fall within the scope of Act No. 87/1991 on Extra-judicial Rehabilitation. UN كما أنها تدفع بأن صاحب البلاغ لم يثبت امتلاكه لحصة في عضوية تعاونية الإسكان الأصلية، وبأن المحكمة التجارية الإقليمية اعتبرت على أي حال أنه ما كان سيحق لصاحب البلاغ، بصرف النظر عن مسألة الجنسية، استرداد ملكية الشقة لكونها لا تندرج بحكم طبيعتها في نطاق القانون رقم 87/1991 المتعلق بإعادة الملكية بوسائل غير قضائية.
    4.4 On the merits, the State party contends that the communication is " ill-founded " , as the Brno regional commercial Court rejected the author's action for the surrender of the membership share in the cooperative, on two equivalent grounds: for failure to comply with the citizenship requirement and by reason of the fact that the Restitution Act no. 87/1991 did not apply to the case in question. UN 4-4 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تدّعي الدولة الطرف أن البلاغ " لا يستند إلى أسس سليمة " حيث رفضت محكمة برنو التجارية الإقليمية دعوى صاحب البلاغ لاسترداد الحصة المستحقة له بحكم عضويته في تعاونية الإسكان لسببين رئيسيين هما: عدم استيفاء شرط الجنسية، وعدم سريان قانون إعادة الملكية رقم 87/1991 على الحالـة قيد البحث.
    It also argues that the author has not proven that he had a membership share in the original cooperative in question and that, in any event, the regional commercial Court considered that, irrespective of the question of citizenship, the author would not have been entitled to recover the property due to the fact that the nature of the property being such it did not fall within the scope of Act No. 87/1991 on Extra-judicial Rehabilitation. UN كما أنها تدفع بأن صاحب البلاغ لم يثبت امتلاكه لحصة في عضوية تعاونية الإسكان الأصلية، وبأن المحكمة التجارية الإقليمية اعتبرت على أي حال أنه ما كان سيحق لصاحب البلاغ، بصرف النظر عن مسألة الجنسية، استرداد ملكية الشقة لكونها لا تندرج بحكم طبيعتها في نطاق القانون رقم 87/1991 المتعلق بإعادة الملكية بوسائل غير قضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد