ويكيبيديا

    "regional consultations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاورات الإقليمية
        
    • مشاورات إقليمية
        
    • للمشاورات الإقليمية
        
    • التشاور الإقليمية
        
    • التشاور الإقليمي
        
    • المشاورات الاقليمية
        
    • والمشاورات الإقليمية
        
    • بالمشاورات الإقليمية
        
    • المشاورة الإقليمية
        
    • المفاوضات الإقليمية
        
    • المشاورات على الصعيد الإقليمي
        
    • تشاور إقليمية
        
    • المشاورتين الإقليميتين
        
    • بمشاورات إقليمية
        
    • التشاوريتين الإقليميتين
        
    The first regional consultations highlighted a pressing need for training, for which the Special Rapporteur counts on the relevant NGOs. UN وتظهر المشاورات الإقليمية الأولى حاجة كبيرة للتدريب، وهو أمر يعوّل فيه المقرر الخاص على المنظمات غير الحكومية المختصة.
    2004: Special Adviser of the Chinese Delegation, Asian regional consultations on the Berne Initiative held in China UN 2004: مستشار خاص للوفد الصيني، المشاورات الإقليمية الآسيوية بشأن مبادرة بيرن التي عقدت في الصين
    In 2011, consultations were held in 15 countries, and two regional consultations were organized in West Africa and South Asia. UN وفي عام 2011، أُجريت مشاورات في 15 بلدا، ونُظمت جولتان من المشاورات الإقليمية في غرب أفريقيا وجنوب آسيا.
    regional consultations with major groups and stakeholders: Note by the Executive Director UN مشاورات إقليمية مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة: مذكرة من المدير التنفيذي
    :: 2 regional consultations on the equitable use of water resources and establishment of a durable water-sharing mechanism UN :: جلستا مشاورات إقليمية بشأن الاستخدام العادل لموارد المياه وإنشاء آلية لتقاسم المياه على نحو دائم
    Participants in the regional consultations discussed the expansion of the operations of such companies in each region. UN وناقش المشاركون في المشاورات الإقليمية التوسع في عمليات هذه الشركات في كل منطقة من المناطق.
    Creative solutions would need to be found during regional consultations. UN وسيكون من الضروري إيجاد حلول مبتكرة أثناء المشاورات الإقليمية.
    Progress in this regard will be reviewed at the next regional consultations to be held in Islamabad before the end of 1999. UN وسيتم استعراض التقدم المحرز في هذا الشأن خلال المشاورات الإقليمية المقبلة التي ستعقد في إسلام آباد قبل نهاية عام 1999.
    Global Environment Outlook (GEO-3) regional consultations for the African Region UN المشاورات الإقليمية للمنطقة الأفريقية المتعلقة بالمستقبل المتوقع للبيئة عالميا
    The regional consultations underscored that there is no single AIDS epidemic. UN وقد أكدت المشاورات الإقليمية أنه لا يوجد وباء وحيد بالإيدز.
    regional consultations could be a valid context as a first step for international cooperation. UN قد تشكل المشاورات الإقليمية سياقاً صحيحاً بصفتها خطوة أولى للتعاون الدولي.
    A series of regional consultations culminated with a global meeting held in conjunction with the fourth session of the World Urban Forum. UN وقد تُوّجت سلسلة من المشاورات الإقليمية باجتماع عالمي عقد على هامش الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي.
    The Working Group would like to express its gratitude to the Government of Spain for hosting the regional consultations for Western Europe. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه لحكومة إسبانيا لاستضافة المشاورات الإقليمية لأوروبا الغربية.
    Further regional consultations with police practitioners in other United Nations languages would be desirable UN من المرغوب فيه إجراء مزيد من المشاورات الإقليمية مع العاملين في الشرطة، بلغات الأمم المتحدة الأخرى
    Policy-makers might wish to hold regional consultations on a regular basis to discuss these issues and find common solutions. UN وقد يرغب واضعو السياسات في إجراء مشاورات إقليمية على أساس منتظم لمناقشة هذه القضايا وإيجاد حلول مشتركة.
    Three regional consultations were organized in Africa, Asia and Latin America. UN فقد نظمت ثلاث مشاورات إقليمية: في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Briefing by the Independent Expert to the countries that hosted regional consultations for the Global Study on Violence against Children UN إحاطة يقدمها الخبير المستقل إلى البلدان التي استضافت مشاورات إقليمية من أجل الدراسة العالمية بشأن العنف ضد الأطفال
    We expect the report to make an essential contribution to the preparatory process, which includes regional consultations and an informal interactive hearing with non-governmental organizations, civil society, the private sector and academia. UN ونتوقع أن يشكل التقرير مساهمة جوهرية في العملية التحضيرية، التي تشتمل على مشاورات إقليمية وجلسات استماع تفاعلية غير رسمية مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    Such a mechanism could be agreed upon within the cluster or at the next session of the regional consultations. UN ومن الممكن الاتفاق على هذه الآليات داخل المجموعة أو أثناء الدورة التالية للمشاورات الإقليمية.
    31. The regional consultations Mechanism process is a compelling architecture of cooperation. UN 31 - وتشكل عملية آلية التشاور الإقليمية بنيانا قويا للتعاون.
    The regional consultations have established nine thematic clusters around which United Nations support for the AU and its NEPAD programme is organized. UN وأسفرت عمليات التشاور الإقليمي عن تشكيل تسع مجموعات مواضيعية ينظَّم حولها الدعم المقدَّم من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له.
    The importance of having a directory of existing technical capacities of those countries was emphasized at the regional consultations. UN وقد شُدد في المشاورات الاقليمية على أهمية وجود دليل لما يوجد لدى تلك البلدان من طاقات تقنية.
    They pointed to the impact that activities, such as focused expert meetings and regional consultations, have. UN وأشاروا إلى ما لأنشطة اجتماعات الخبراء المركزة والمشاورات الإقليمية من تأثير.
    The annexes contain the outline for the study and a list of the regional consultations to take place in 2005. UN ويحتوي المرفقان على المخطط الإجمالي للدراسة وعلى قائمة بالمشاورات الإقليمية التي ستجري في عام 2005.
    CEB members pointed out that both proposals had huge cost implications that many agencies could not sustain and therefore suggested that the next regional consultations should re-affirm the annual meeting in Addis Ababa. UN وأشار أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى أن كلا الاقتراحين له تبعاته المالية الضخمة، التي لا يستطيع الكثير من الوكالات تحمّلها، واقترحوا بالتالي أن تعيد المشاورة الإقليمية القادمة التأكيد على عقد اجتماع سنوي واحد في أديس أبابا.
    regional consultations have proved to be a valuable contribution to international dialogue, especially because of the opportunity it affords to share best practices, making possible improvements in national programmes and plans. UN لقد ثبت أن المفاوضات الإقليمية إسهام قيم في الحوار الدولي، خاصة بسبب ما تتيحه من فرصة لتشاطر أفضل الممارسات، مما ييسر إجراء تحسينات في البرامج والخطط الوطنية.
    3. Also notes that the Centre has conducted a number of training activities and regional consultations on United Nations human rights mechanisms, human trafficking, the media and human rights education; UN 3 - تلاحظ أيضا أن المركز اضطلع بعدد من الأنشطة التدريبية وأجرى عددا من المشاورات على الصعيد الإقليمي فيما يتعلق بآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والاتجار بالبشر ووسائط الإعلام والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    The Ministry of Peace and Reconstruction organized four regional consultations on the draft bill between December 2007 and December 2008, which were welcomed despite some reservations about their inclusiveness. UN فقد نظمت وزارة السلم والتعمير أربع عمليات تشاور إقليمية بشأن مشروع القانون بين كانون الأول/ديسمبر 2007 وكانون الأول/ديسمبر 2008، ولقيت هذه المشاورات الترحيب على الرغم من بعض التحفظات المتعلقة بدرجة شمولها.
    It was, in this regard, also pointed out that the Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa had attended the previous two regional consultations in 2003 and 2004. UN كما أشير في هذا الصدد إلى أن وكيل الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بأفريقيا قد حضر المشاورتين الإقليميتين الأخيرتين في عامي 2003 و 2004.
    Third, we could conduct regional consultations with Member States and youth organizations through the Regional Commissions of the United Nations to assist and evaluate the implementation of the World Programme of Action. UN ثالثا، يمكن أن نقوم بمشاورات إقليمية مع الدول الأعضاء ومنظمات الشباب عبر اللجان الإقليمية للأمم المتحدة من أجل المساعدة على تنفيذ برنامج العمل العالمي وتقييمه.
    The Committee recommends that the State party use the outcome of these regional consultations as a tool for taking action, in partnership with civil society, to ensure that every child is protected from all forms of physical, sexual or mental violence and to gain momentum for concrete and, where appropriate, time-bound actions to prevent and respond to such violence and abuse. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستخدام نتائج هاتين العمليتين التشاوريتين الإقليميتين كأداة لاتخاذ إجراءات بالاشتراك مع المجتمع المدني من أجل ضمان توفير الحماية لكل طفل من جميع أشكال العنف البدني أو الجنسي أو النفسي، واكتساب قوة دافعة لاتخاذ إجراءات ملموسة - ومحدَّدة زمنياً حيثما يكون ذلك مناسباً - من أجل منع حالات العنف والإساءة هذه والتصدي لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد