This positive vision for the future is widely shared across all regional groups of States. | UN | وهذه النظرة الإيجابية إلى المستقبل هي نظرة تشترك فيها جميع المجموعات الإقليمية للدول. |
The Chairperson met with representatives of various regional groups of States to strengthen dialogue between special procedures and States. | UN | واجتمعت الرئيسة مع ممثلي مختلف المجموعات الإقليمية للدول لتعزيز الحوار بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة والدول. |
Belarus supports the continued active use by the President of the current session of the General Assembly of the practice of consulting with regional groups of States to reform the membership and activities of the Security Council. | UN | وتؤيد بيلاروس القيام المتواصل النشط لرئيس الدورة الحالية للجمعية العامة بممارسة التشاور مع المجموعات الإقليمية للدول لإصلاح عضوية وأنشطة مجلس الأمن. |
12. Representatives of individual States and States speaking on behalf of regional groups of States took the floor in the general debate on agenda item 7. | UN | 12- أخذ الكلمة ممثلو فرادى الدول والدول التي تتحدث باسم المجموعات الإقليمية للدول خلال النقاش العام بشأن البند 7. |
For example, regional groups of States had adopted, or were debating, instruments to protect the rights of older persons and prohibit age discrimination. | UN | على سبيل المثال، من مجموعات الدول الإقليمية ما اعتمد صكوكاً لحماية حقوق كبار السن وحظر التمييز بسبب السن، ومنها ما هو بصدد مناقشة هذا الموضوع. |
4. At its current session, the Commission on Human Rights will be called upon to endorse a procedural resolution submitted by the Chairperson of the working group after appropriate consultations with regional groups of States. | UN | 4- وفي دورة لجنة حقوق الإنسان الحالية، سيطلب إلى اللجنة تأييد قرار إجرائي يقدمه رئيس الفريق العامل بعد عقد مشاورات مناسبة مع المجموعات الإقليمية للدول. |
16. The ChairpersonRapporteur expressed his satisfaction regarding the consultations held with coordinators of regional groups of States and delegates concerning the programme of work. | UN | 16- أعرب الرئيس - المقرر عن رضاه عن المشاورات التي أجراها مع منسقي المجموعات الإقليمية للدول ومع المندوبين بشأن برنامج العمل. |
2. By note verbale No. 200/2002 of 17 October 2002 the Permanent Mission of Nigeria to the United Nations Office at Geneva informed the Secretariat that the Chairman-designate of the working group would need more time to carry out consultations with regional groups of States prior to the session. | UN | 2- وفي مذكرة شفوية رقمها 200/2002 مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002 أبلغت البعثة الدائمة لنيجيريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن الرئيس المختار للفريق العامل يحتاج إلى مزيد من الوقت لإجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية للدول قبل الدورة. |
In accordance with rule17 of the Governing Council's rules of procedure, the Bureau should consist of a president, three vice-presidents and a rapporteur, elected with due regard to the principle of equitable geographical distribution by rotation among the regional groups of States. | UN | 2 - وفقاً للمادة 17 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، يتشكل المكتب من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر، يتم انتخابهم مع المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل بالتناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للدول. |
In accordance with rule 17 of the rules of procedure, the Bureau should comprise a president, three vice-presidents and a rapporteur, elected with due regard to the principle of equitable geographical distribution by rotation among the regional groups of States. | UN | 2 - وفقاً للمادة 17 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، يتشكل المكتب من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر، يتم انتخابهم مع المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وبالتناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للدول. |
In accordance with rule 17 of the rules of procedure, the Bureau should comprise a president, three vice-presidents and a rapporteur, elected with due regard to the principle of equitable geographical distribution by rotation among the regional groups of States. | UN | 2 - وفقاً للمادة 17 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، يتشكل المكتب من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر، يتم انتخابهم مع المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وبالتناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للدول. |
59. regional groups of States interested in using these technologies are encouraged to discuss collectively the possibilities and limitations of the technologies and may choose to develop a harmonized regional approach. | UN | ٥٩ - وتشجَّع المجموعات الإقليمية للدول المهتمة باستخدام هذه التكنولوجيات على أن تناقش بشكل جماعي الإمكانات التي تتيحها هذه التكنولوجيات والقيود التي تحدها، ويجوز لها عندئذ أن تقرر وضع نهج إقليمي موحد. |
In accordance with rule 17 of the rules of procedure, the Bureau should comprise a president, three vice-presidents and a rapporteur, elected with due regard to the principle of equitable geographical distribution by rotation among the regional groups of States. | UN | 2 - وفقاً للمادة 17 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، يتشكل المكتب من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر، يتم انتخابهم مع المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وبالتناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للدول. |
In accordance with rule 17 of the Governing Council's rules of procedure, the Bureau should consist of a president, three vice-presidents and a rapporteur, elected with due regard to the principle of equitable geographical distribution by rotation among the regional groups of States. | UN | 2 - وفقاً للمادة 17 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، يتشكل المكتب من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر، يتم انتخابهم مع المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وبالتناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للدول. |
Yury Boychenko, Chief of the Anti-Discrimination Unit, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, welcomed the delegates and, noting that the position of Chairperson-Rapporteur for the Ad Hoc Committee on the Elaboration of Complementary Standards remained vacant, suspended the meeting in order to hold further informal consultations with the regional groups of States on the matter. | UN | ورحب السيد يوري بويتشينكو، رئيس وحدة مكافحة التمييز في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بالمندوبين مشيراً إلى أن منصب رئيس - مقرر اللجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية لا يزال شاغراً، ثم علّقت الجلسة لإجراء مزيد من المشاورات غير الرسمية مع المجموعات الإقليمية للدول بشأن هذه المسألة. |
5. Mr. Rakovskiy (Russian Federation), reaffirming his Government's support for the Commission on the Status of Women as the main intergovernmental forum for constructive dialogue among all regional groups of States on gender-related issues, said that any attempts to discredit the Commission and to allow its powers and functions to be taken over by other bodies were inadmissible. | UN | 5 - السيد راكوفسكي (الاتحاد الروسي): أعاد تأكيد دعم حكومته للجنة وضع المرأة بوصفها المحفل الحكومي الدولي الرئيسي للحوار البناء بين جميع المجموعات الإقليمية للدول بشأن القضايا ذات الصلة بنوع الجنس، وقال إن أي محاولات للنيل من سمعة اللجنة وللسماح بقيام هيئات أخرى بالاستيلاء على سلطاتها ووظائفها غير مقبول. |
The decision was taken as the Commission deemed it desirable that each of the five regional groups of States referred to in resolution 2205 (XXI) on the establishment of the Commission should be represented on the bureau of the Commission. | UN | واتخذت اللجنة ذلك القرار لأنها رأت أن من المستصوب أن تمثَّل في مكتبها كل من مجموعات الدول الإقليمية الخمس المشار إليها في القرار 2205 (د-21) الذي أنشئت بمقتضاه.() |