ويكيبيديا

    "regional leaders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الزعماء الإقليميين
        
    • القادة الإقليميين
        
    • قادة المنطقة
        
    • القادة الإقليميون
        
    • زعماء المنطقة
        
    • الزعماء اﻹقليميون
        
    • الزعماء في المنطقة
        
    • والقادة الإقليميين
        
    • والزعماء الإقليميين
        
    • الزعماء المحليين
        
    • والزعماء الإقليميون
        
    • قادة بلدان المنطقة
        
    The central Government has sought to involve the regional leaders too in that process. UN وتسعى الحكومة المركزية إلى إشراك الزعماء الإقليميين أيضا في هذه العملية.
    He also invited them to study the situation more closely before reacting and to rely on the knowledge and experience of regional leaders like himself, who lived close to the situation and had relationships in the countries concerned. UN ودعاهم أيضاً إلى دراسة الوضع عن كثب قبل الرد، والاعتماد على معارف وخبرات الزعماء الإقليميين مثله، الذي يعيش على مقربة من الوضع هناك وكانت له علاقات في البلدان المعنية.
    regional leaders should always be put at the forefront of mediation efforts. UN وينبغي وضع القادة الإقليميين دائماً في طليعة جهود الوساطة.
    President Johnson Sirleaf has been consulting regional leaders and other member States on this important matter. UN وقد أخذت الرئيسة في التشاور مع قادة المنطقة ومع دول أعضاء أخرى بشأن هذا الموضوع الهام.
    7. regional leaders also played an important role in addressing this situation. UN 7 - وقام القادة الإقليميون بدور هام في معالجة هذه المسألة.
    He would also develop recommendations on possible future steps for the consideration of the Secretary-General, regional leaders, or the international community. UN وسيضع أيضاً توصيات بشأن الخطوات المحتمل اتخاذها في المستقبل لينظر فيها الأمين العام أو زعماء المنطقة أو المجتمع الدولي.
    The regional leaders also urged the international community to increase its economic support for the rehabilitation and reconstruction of Rwanda. UN كما حث الزعماء اﻹقليميون المجتمع الدولي على زيادة دعمه الاقتصادي ﻹنعاش رواندا وإعادة تعميرها.
    They and many of the participating regional leaders acknowledged that an extension of the transition period was necessary, and that a new transition process should guarantee the holding of credible elections. UN وأقروا، مع العديد من الزعماء الإقليميين المشاركين، بضرورة تمديد الفترة الانتقالية، وبضرورة أن تضمن العملية الانتقالية الجديدة إجراء انتخابات تحظى بالمصداقية.
    The summit confirmed the need to continue close consultations among the regional leaders in order to resolve the issue as soon as possible. UN وأكد مؤتمر القمة هذا على ضرورة مواصلة المشاورات على نحو وثيق فيما بين الزعماء الإقليميين لحل هذه المسألة في أسرع وقت ممكن.
    Consultations with regional leaders and other external actors on progress towards regional peace, stability and cooperation UN إجراء مشاورات مع الزعماء الإقليميين وغيرهم من الجهات الفاعلة الخارجية بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق السلم والاستقرار والتعاون على الصعيد الإقليمي
    Sexual violence, a war crime, must be stopped, and the regional leaders are reminded of their responsibility to hold those responsible accountable. UN ويجب وضع حد للعنف الجنسي باعتباره جريمة حرب، ويُسترعى انتباه الزعماء الإقليميين إلى مسؤولياتهم عن محاسبة أولئك المسؤولين.
    10 meetings of the Special Representative of the Secretary-General with regional leaders UN عُقدت 10 اجتماعات للممثل الخاص للأمين العام مع القادة الإقليميين
    The active and long involvement of the regional leaders has been particularly critical in efforts to restore peace in Liberia. UN كما كانت للاشتراك النشط والطويل الأمد من جانب القادة الإقليميين أهمية حيوية بصفة خاصة في جهود استعادة السلام في ليبريا.
    Otherwise, he promised to confiscate the apartments and houses of former regional leaders of the Party of Regions. UN وتوعد بأنه ما لم يحدث ذلك فسيصادر شقق ومنازل القادة الإقليميين السابقين لحزب المناطق.
    12. Following his appointment, the Prime Minister visited Niger, Nigeria and South Africa for consultations with the regional leaders. UN 12 - وقام رئيس الوزراء بعد تعيينه بزيارة النيجر ونيجيريا وجنوب أفريقيا لإجراء مشاورات مع قادة المنطقة.
    I attended the AU Summit in Abuja, where I had the opportunity to discuss the Ivorian crisis with President Mbeki and other regional leaders. UN وقد حضرتُ مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أبوجا حيث سنحت لي فرصة مناقشة الأزمة الإيفوارية مع الرئيس مبيكي وغيره من قادة المنطقة.
    On 4 April, President Bush announced he was sending Secretary Powell to the Middle East for consultations with regional leaders. UN وفي 4 نيسان/أبريل، أعلن الرئيس بوش أنه سيرسل وزير الخارجية باول إلى الشرق الأوسط للتشاور مع قادة المنطقة.
    The regional leaders also agreed that the draft constitution should be considered as the provisional constitution until the referendum was held. UN ووافق القادة الإقليميون أيضا على أنه يتعين اعتبار مشروع الدستور دستورا مؤقتا إلى حين عقد الاستفتاء.
    regional leaders are building lots of walls. Open Subtitles القادة الإقليميون يبنون الكثير من الجدران
    In particular, the Council welcomes the decision of the regional leaders to ease sanctions in order to alleviate the suffering of the people of Burundi. UN كما يرحب المجلس، بوجه خاص، بقرار زعماء المنطقة تخفيف الجزاءات لتخفيف معاناة شعب بوروندي.
    He visited Khojand, the capital of Leninabad region, where he held talks with regional leaders. UN وزار خوجاند، عاصمة منطقة لينن أباد، حيث أجرى محادثات مع زعماء المنطقة.
    As it may be recalled, the declaration of the Nairobi Summit of the regional leaders had unequivocally defined the objectives of the intervention force which would be to create a temporary sanctuary to facilitate the voluntary repatriation of the bona fide refugees by separating them from the armed militias. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن إعلان مؤتمر قمة نيروبي الذي عقده الزعماء اﻹقليميون قد حدد دون لبس أهداف قوة التدخل، وهي إيجاد ملجأ مؤقت لتسهيل إعادة اللاجئين المسالمين طوعا إلى وطنهم بفصلهم عن المليشيات المسلحة.
    I personally raised my concerns about these allegations with President Nkurunziza, regional leaders and members of the international community. UN و قد أثرت أنا نفسي قلقي بشأن هذه الادعاءات مع الرئيس نكورونزيزا، وكذلك فعل بعض الزعماء في المنطقة وأعضاء من المجتمع الدولي.
    Equally, it is important to pay tribute to IGAD and the regional leaders for their leadership and steadfastness. UN ومن المهم بالمثل توجيه الثناء إلى الإيغاد والقادة الإقليميين على حسهم القيادي وصمودهم.
    The Security Council may wish to give further consideration to this idea, in conjunction with the Organization of African Unity and regional leaders. UN ولعل المجلس يرغب في النظر مجددا في هذه الفكرة مع منظمة الوحدة الأفريقية والزعماء الإقليميين.
    The presence of such forces instils confidence in local communities and lends support to the legitimate organs of the State in their battle with local and regional leaders who still operate with impunity and weaken the peace-building process. UN ويبعث وجود هذه القوات الثقة لدى المجتمعات المحلية ويوفر الدعم للهيئات الشرعية للدولة أثناء صراعها مع الزعماء المحليين والإقليميين الذين لا يزالون يتصرفون دون خشية من أي عقاب ولا يزالون يضعفون عملية بناء السلام.
    I also note with appreciation the facilitation efforts of my Special Representative, the members of the International Committee for Support to the Transition, the European Union and regional leaders. UN كما ألاحظ مع التقدير جهود التيسير التي يبذلها ممثلي الخاص وأعضاء اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية والاتحاد الأوروبي والزعماء الإقليميون.
    UNMIK also continues to work within the framework of the Stability Pact for South-Eastern Europe to promote a commitment from regional leaders to advance the political and economic stability of the region as a whole. UN وتواصل البعثة العمل في إطار اتفاق تثبيت الاستقرار في حنوب شرق أوروبا لأخذ التزام من قادة بلدان المنطقة بتعزيز الاستقرار السياسي والاقتصادي في المنطقة ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد