ويكيبيديا

    "regional level and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصعيد الإقليمي
        
    • المستوى اﻹقليمي
        
    • الصعيد الاقليمي
        
    • المستوى الإقليمي أو
        
    • المستوى الإقليمي وفي
        
    • المستوى الإقليمي وهو
        
    • المستوى الاقليمي
        
    Five such courses took place during the period under review, both at the regional level and in Turin. UN وقد أُجريت خمس دورات من هذا القبيل خلال الفترة قيد الاستعراض، على الصعيد الإقليمي وفي تورينو.
    The enhancing of global governance at the regional level and the increasing role of regional organizations are an integral part of modern international relations. UN وتعزيز الحوكمة العالمية على الصعيد الإقليمي وزيادة دور المنظمات الإقليمية جزء لا يتجزأ من العلاقات الدولية الحديثة.
    The project is financed by the Global Environment Facility, executed by CONDESAN at the regional level and by different partners at the national level. UN ويمول المشروع مرفق البيئة العالمية، وينفذه على الصعيد الإقليمي الاتحاد الدولي للتنمية المستدامة في منطقة الأنديز الإيكولوجية، وعلى الصعيد الوطني شركاء مختلفون.
    But on a wider level there has been a tragic surge in conflict and insecurity at the regional level, and that underlines how far we still have to go, especially in the area of conventional weapons. UN ولكن كانت هناك على المستوى اﻷعرض زيادة مأساوية في الصراعات وانعدام اﻷمن على المستوى اﻹقليمي. ويبين هذا أن الطريق لا يزال طويلا وبصفة خاصة في ميدان اﻷسلحة التقليدية.
    Zambia welcomed the idea of establishing logistical support centres at the regional level and introducing stand-by arrangements. UN وترحب زامبيا بفكرة إنشاء مراكز للدعم السوقي على الصعيد الاقليمي وإدخال ترتيبات احتياطية.
    Monitoring governments' adherence to rights based treaties at the UN and regional level and acting when necessary to ensure governments honour their commitment UN :: رصد تقيد الحكومات بالمعاهدات القائمة على الحقوق على صعيد الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي والعمل عند الحاجة لضمان وفاء الحكومات بالتزاماتها
    It involves a creation of a power base at the regional level and also giving away some of the power at the national level. UN ويتضمن أيضاً إنشاء قاعدة من السلطة على الصعيد الإقليمي والتخلي عن بعض السلطة على الصعيد الوطني.
    We therefore participate in a broad range of initiatives at the regional level and in different groups of countries. UN وبالتالي، فإننا نشارك في مجموعة واسعة من المبادرات على الصعيد الإقليمي وفي مختلف مجموعات البلدان.
    The integrated office would also include positions at the regional level and in the major peacekeeping missions, as well as a Mediation Division. UN ويضم المكتب المتكامل أيضاً وظائف على الصعيد الإقليمي وفي بعثات حفظ السلام الرئيسية، وكذلك شعبة وساطة.
    Kazakhstan had focused on combating violence against women, particularly at the regional level, and almost all regions and major cities had crisis centres to care for women and children who had become victims of violence. UN وقد ركزت كازاخستان على مكافحة العنف الموجه ضد المرأة، لا سيما على الصعيد الإقليمي. وقد أنشأت في كافة المناطق والمدن الرئيسية تقريبا مراكز لمعالجة الأزمات تٌعنى برعاية النساء والأطفال من ضحايا العنف.
    Those workshops have strengthened the engagement of Member States at the regional level and have provided a stronger framework for addressing protection issues more coherently. UN وقد عززت حلقات العمل تلك عمل الدول الأعضاء على الصعيد الإقليمي ووفرت إطارا أمتن وأكثر اتساقا لمعالجة قضايا الحماية.
    Future programmes of support should include strategies to strengthen leadership by the African Union Commission at the regional level and by the regional economic communities at the subregional level. UN وينبغي أن تتضمن برامج الدعم في المستقبل استراتيجيات من أجل تعزيز الدور القيادي لمفوضية الاتحاد الأفريقي على الصعيد الإقليمي والجماعات الاقتصادية الإقليمية على الصعيد دون الإقليمي.
    In the context of the development of a disaster loss accounting system, a certain degree of standardization may help to better account for losses at the regional level and to support the further development of regional cooperation. UN وفي سياق قيام الدول بإنشاء نظام لحساب خسائر الكوارث، فإن تطبيق درجة معينة من التوحيد القياسي قد يفيد في تقدير حساب الخسائر بصورة أفضل على الصعيد الإقليمي ودعم زيادة تنمية التعاون على هذا الصعيد.
    It also looked at issues of synergy at the regional level and among multilateral environment agreements. UN ونظرت في مسائل التآزر على الصعيد الإقليمي وفيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    :: Organization of 20 training sessions with 5 at the regional level and 15 at the county level, on development of operational plans of the Liberia National Police UN :: تنظيم 20 دورة تدريبية، خمس منها على الصعيد الإقليمي و 15 على مستوى المقاطعات، بشأن وضع الخطط التنفيذية للشرطة الوطنية الليبرية
    The mapping of UNICEF capacity on gender identified 3 gender specialists or advisors at headquarters, 2 at the regional level and 27 in countries. UN وأظهرت عملية مسح القدرات الجنسانية لليونيسيف وجود 3 أخصائيين أو مستشارين في الشؤون الجنسانية في المقر، ووجود 2 على الصعيد الإقليمي و 27 على الصعيد القطري.
    This will include experts to be deployed at the regional level and in Puntland and Somaliland, taking into account the latter's unique conditions. UN ويشمل ذلك الخبراء الذين سيتم نشرهم على الصعيد الإقليمي وفي بونتلاند وصوماليلاند، مع مراعاة الظروف التي تميز هذه الأخيرة.
    During 1997, a total of 43 technical cooperation projects were carried out, of which 25 were at the national level, 9 at the regional level and 9 at the global level. UN ونفذ خلال عام ٧٩٩١ ما مجموعه ٣٤ مشروع تعاون تقني، منها ٥٢ على المستوى الوطني و٩ على المستوى اﻹقليمي و٩ على المستوى العالمي.
    Aid of this kind has been confined to a few sectors, especially steel and shipbuilding, which were important at the regional level and, therefore, posed particular political and social problems. UN وقد اقتصر هذا النوع من المعونة على عدد قليل من القطاعات، وبصفة خاصة الصلب وبناء السفن، ﻷنها مهمة على الصعيد الاقليمي وبالتالي تثير مشاكل سياسية واجتماعية خاصة.
    Problems may also be solved on the regional level and bilaterally between countries. UN ومن الممكن أيضا أن يتم حل المشاكل على المستوى الإقليمي أو بشكل ثنائي بين بلدين.
    Benefits have been realized between adjacent countries, in subregional cooperation, at the regional level and across regions. UN وتحققت فوائد بين البلدان المتاخمة، في التعاون دون الإقليمي، على المستوى الإقليمي وفي جميع المناطق.
    IFRC was in favour of handling such population movement issues at the regional level and had cooperated successfully with the Organization for Security and Cooperation in Europe in the Asia-Pacific and European regions. UN والاتحاد يؤيد تناول قضايا حركة السكان هذه على المستوى الإقليمي وهو قد تعاون بنجاح مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أقاليم آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا.
    In addition, nine projects were implemented at the regional level and nine at the global level. UN وباﻹضافة إلى ذلك نفذت تسعة مشاريع على المستوى الاقليمي وتسعة مشاريع على المستوى العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد