ويكيبيديا

    "regional mechanisms and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآليات الإقليمية
        
    Canada welcomed Nauru's participation in various regional mechanisms and encouraged further cooperation with international mechanisms. UN ورحبت كندا بمشاركة ناورو في مختلف الآليات الإقليمية وشجعتها على زيادة تعاونها مع الآليات الدولية.
    I would like to call on all of them to continue supporting the African Union mechanism as well as the regional mechanisms and peacekeeping operations in Africa. UN وأود أن أدعوها جميعا إلى مواصلة دعم آلية الاتحاد الأفريقي وكذلك الآليات الإقليمية وعمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    At the same time, regional mechanisms and national legislation could go beyond those standards to produce more regionally targeted strategies. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أن تتجاوز هذه الآليات الإقليمية والتشريعات الوطنية تلك المعايير لوضع استراتيجيات أكثر استهدافاً للمناطق.
    Existing regional mechanisms and how could they cooperate in function of providing input to UNFF's work UN الآليات الإقليمية القائمة وكيف يمكنها أن تتعاون في إطار تقديم إسهامات في أعمال المنتدى
    Regional consultations held in Africa, the Americas, the Asia-Pacific region, Europe and Central Asia resulted in enhanced cooperation between regional mechanisms and international human rights mechanisms. UN وأسفرت المشاورات الإقليمية التي عُقدت في أفريقيا وأمريكا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وآسيا الوسطى عن تعزيز التعاون بين الآليات الإقليمية والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Forging partnerships among the regional mechanisms and developing joint interventions to build expertise and maximize their impact, in the light of scarce resources; UN إقامة شراكات فيما بين الآليات الإقليمية وإجراء عمليات تدخل مشتركة لاكتساب الخبرات وزيادة تأثيرها إلى أقصى حد ممكن في ضوء الموارد الشحيحة؛
    Joint visits help raise the profile of visit, facilitate follow-up by regional mechanisms and relevant stakeholders and create synergies between international and regional human rights mechanisms. UN وتسهم الزيارات المشتركة في زيادة لفت الانتباه إلى الزيارة، وتيسر على الآليات الإقليمية وأصحاب المصلحة المعنيين عملية المتابعة، وتخلق أوجه تآزر بين الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Regional consultations held in Africa, North America and Europe resulted in enhanced cooperation between regional mechanisms and international human rights mechanisms. UN وأسفرت المشاورات الإقليمية التي أُجريت في أفريقيا وأمريكا الشمالية وأوروبا عن تعزيز التعاون بين الآليات الإقليمية والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    The workshops were attended by experts from regional mechanisms and treaty bodies inter alia, which resulted in a series of recommendations, among which the appointment of focal points within regional arrangements to liaise with the United Nations System. UN وحضر حلقات العمل هذه خبراء من الآليات الإقليمية وهيئات المعاهدات وغيرها، وأفضت إلى سلسلة من التوصيات من بينها تعيين مراكز تنسيق داخل الترتيبات الإقليمية للاتصال مع منظومة الأمم المتحدة.
    Encouraging the countries of the Great Lakes region to maintain a high level of commitment to jointly promote peace and stability in the region, including through existing regional mechanisms, and to intensify their efforts on regional economic development, UN وإذ يشجع بلدان منطقة البحيرات الكبرى على الحفاظ على مستوى عال من الالتزام بالعمل معا على تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة، بطرق منها الآليات الإقليمية القائمة، وعلى تكثيف جهودها تحقيقا للتنمية الاقتصادية في المنطقة،
    Strengthening existing regional mechanisms and developing effective partnerships, in accordance with chapter VIII of the Charter of the United Nations, would help bolster progress and unlock the current disarmament stalemate. UN ومن شأن تعزيز الآليات الإقليمية القائمة وإقامة الشراكات الفعّالة وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة أن يساعدا على حفز التقدم وكسر الجمود الراهن في مجال نزع السلاح.
    Owing to its informal nature, this mechanism can make a significant contribution to other regional mechanisms and, in particular, the Barcelona process. UN ونظرا للطابع غير الرسمي الذي تتسم به هذه الآلية، فإنها يمكن أن تقدم مساهمة لها شأنها إلى الآليات الإقليمية الأخرى، وبخاصة عملية برشلونة.
    Attention was also drawn to the importance of strengthening cooperation with existing regional mechanisms, and for the establishment of regional mechanisms, where they do not exist, to encourage dialogue among and between Governments and minority groups. UN ووجه الانتباه أيضا إلى أهمية تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية الحالية وإنشاء آليات إقليمية، حيثما كانت غير موجودة، لتشجيع الحوار بين الحكومات والجماعات الأقلية وفيما بينها.
    National governments should for their part ensure adequate budgetary allocation for implementation of their national plans on anti-trafficking derived from regional mechanisms and cooperation initiatives. UN وينبغي للحكومات الوطنية من جانبها أن تكفل تخصيص الميزانية الكافية لتنفيذ خططها الوطنية المستمدة من الآليات الإقليمية ومبادرات التعاون بشأن مكافحة الاتجار.
    2. At the workshop, the need for more coherent and regular cooperation among regional mechanisms and between regional and international mechanisms was highlighted. UN 2- وأبرزت حلقة العمل ضرورة التعاون بطريقة أكثر اتساقاً وانتظاماً بين الآليات الإقليمية.
    Under its mandate, UNAMI will continue to provide technical expertise and assistance to the Government of Iraq as it engages its neighbours through regional mechanisms and bilateral initiatives on issues of mutual concern. UN وستواصل البعثة، بموجب الولاية المسندة إليها، تقديم الخبرة التقنية والمساعدة إلى حكومة العراق وهي تشرك جيرانها من خلال الآليات الإقليمية والمبادرات الثنائية في المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    We will continue to play an active role in the multilateral regional mechanisms and necessary mediation efforts in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter until constitutional order is restored in Honduras. UN وسنواصل الاضطلاع بدور فعال في الآليات الإقليمية المتعددة الأطراف وبذل جهود الوساطة اللازمة وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة إلى حين إعادة النظام الدستوري إلى هندوراس.
    58. Some regional mechanisms and international instruments already exist mainly in capacity-building. UN 58 - يوجد بالفعل بعض الآليات الإقليمية والصكوك الدولية، وذلك في مجال بناء القدرات بصفة رئيسية.
    This meeting highlighted the need for more coherent and regular cooperation among regional mechanisms and between regional and international mechanisms. UN وقد أبرزت الحلقة الحاجة إلى قيام تعاون بقدر أكبر من الاتساق والانتظام فيما بين الآليات الإقليمية وبين الآليات الإقليمية والدولية.
    In that connection, Ghana welcomed the increasing role of regional mechanisms and the various collaborative efforts between countries and regional and international organizations in assessing regional challenges and defining appropriate regional responses. UN وفي هذا الصدد، أعربت غانا عن ارتياحها للدور الكبير الذي تقوم به الآليات الإقليمية والتعاون بين الدول والمنظمات الإقليمية والدولية من أجل تقييم الموقف وإيجاد حلول للمشاكل الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد