That is the best way to discourage regional nuclear ambitions. | UN | فتلك هي الطريقة الفضلى لعدم تشجيع المطامح النووية الإقليمية. |
The IAEA has also played a constructive role in addressing some regional nuclear issues. | UN | واضطلعت الوكالة أيضا بدور بنّاء في تناول بعض المسائل النووية الإقليمية. |
Fourth is continuing to play a constructive role in promoting the resolution of regional nuclear issues through peaceful means. | UN | الرابع هو مواصلة الاضطلاع بدور بنّاء في النهوض بحل المسائل النووية الإقليمية بالوسائل السلمية. |
For its part, it sees no alternative to diplomatic channels to resolve those regional nuclear proliferation issues. | UN | وترى من جانبها أنه ما من بديل للقنوات الدبلوماسية لحل تلك المسائل المتعلقة بالانتشار النووي الإقليمي. |
Over the years there has been a sad lack of progress on international arms control, and diplomatic efforts to resolve regional nuclear issues have encountered obstacles. | UN | وعلى مر السنين، لم يُحرز، للأسف، تقدم في تحديد الأسلحة على الصعيد الدولي. والجهود الدبلوماسية الرامية إلى حل المسائل النووية الإقليمية واجهت عقبات. |
In China's view, the international community should promote peaceful solutions to regional nuclear issues through dialogue and negotiations. | UN | وترى الصين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل على إيجاد حلول سلمية للقضايا النووية الإقليمية من خلال الحوار والمفاوضات. |
Other major obstacles are the double standards adopted by a number of countries in dealing with regional nuclear issues. | UN | وثمة عقبات رئيسية أخرى وهي مبدأ الكيل بمكيالين الذي اعتمده عدد من البلدان في التعاطي مع المسائل النووية الإقليمية. |
In China's view, the international community should promote peaceful solutions to regional nuclear issues through dialogue and negotiations. | UN | وترى الصين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل على إيجاد حلول سلمية للقضايا النووية الإقليمية من خلال الحوار والمفاوضات. |
Other major obstacles are the double standards adopted by a number of countries in dealing with regional nuclear issues. | UN | وثمة عقبات رئيسية أخرى وهي مبدأ الكيل بمكيالين الذي اعتمده عدد من البلدان في التعاطي مع المسائل النووية الإقليمية. |
Another major obstacle is the double standards adopted by a number of countries in dealing with regional nuclear issues. | UN | وثمة عقبة رئيسية أخرى وهي المعايير المزدوجة التي يعتمدها عدد من البلدان في التعاطي مع المسائل النووية الإقليمية. |
The IAEA has also played an important role in resolving regional nuclear issues. | UN | وما برحت الوكالة تؤدي أيضا دورا هاما في حل المسائل النووية الإقليمية. |
regional nuclear issues remain prominent, and related diplomatic efforts have been characterized by twists and turns. | UN | وما زالت المسائل النووية الإقليمية بارزة، وتتسم الجهود الدولية ذات الصلة باللف والدوران. |
Instead, they should be encouraged to continue seeking effective ways to address regional nuclear hotspot issues through dialogue and consultation. | UN | بل ينبغي عوضا عن ذلك تشجيعها على مواصلة الحوار والتشاور التماساً للسبل الفعالة لمعالجة المسائل النووية الإقليمية التي تشكل بؤرا للتوتر. |
China has been treating the non-proliferation issue in a highly responsible manner and has been playing an active part in the political resolution of regional nuclear disputes. | UN | وكانت الصين تعامل مسألة عدم الانتشار بطريقة تتسم بدرجة عالية من المسؤولية، وكانت تقوم بدور نشط في التسوية السياسية للمنازعات النووية الإقليمية. |
China addresses the non-proliferation issue in a highly responsible manner, actively participates in international non-proliferation cooperation and works vigorously to promote the settlement of regional nuclear disputes. | UN | تتصدى الصين لمسألة عدم انتشار الأسلحة النووية بدرجة عالية من المسؤولية، وتشارك بنشاط في التعاون في مجال عدم الانتشار، وتعمل بهمة من أجل تشجيع تسوية المنازعات النووية الإقليمية. |
We encourage the Agency to continue its support for the regional nuclear safety activities carried out within the framework of ANSN. | UN | ونناشد الوكالة مواصلة دعمها لأنشطة السلامة النووية الإقليمية التي يتم الاضطلاع بها في إطار شبكة السلامة النووية الآسيوية. |
We also believe that the recent trend towards bilateral agreements on the civilian use of nuclear energy should not in any way hinder the cause of regional nuclear disarmament. | UN | ونعتقد أيضا أن الاتجاه الأخير نحو عقد اتفاقات ثنائية بشأن الاستخدام المدني للطاقة النووية ينبغي ألاّ يعوق، بأي شكل من الأشكال، قضية نزع السلاح النووي الإقليمي. |
regional nuclear proliferation risks are still grave and unresolved. | UN | ولا تزال مخاطر الانتشار النووي الإقليمي جسيمة ولم تحل. |
regional nuclear disarmament and the creation of nuclear-weapon-free zones undeniably help to attain the objective of nuclear disarmament and non-proliferation and to preserve international peace and security. | UN | ولا شك أن نزع السلاح النووي الإقليمي وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يساعدان على بلوغ هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار وصون السلام والأمن الدوليين. |
Israel's accession, coupled with an NWFZ in the Middle East, would enhance peace and security in the region and prevent a regional nuclear arms race. | UN | وقال إن انضمام إسرائيل، مشفوعاً بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، من شأنه تعزيز السلم والأمن في المنطقة ومنع حدوث سباق تسلح نووي إقليمي. |
regional nuclear disarmament through the establishment of nuclear-weapon-free zones is an important step towards creating an atmosphere of confidence and trust and ending the nuclear arms race. | UN | يعتبر نزع السلاح النووي على المستوى الإقليمي من خلال إنشاء مناطق خالية من هذه الأسلحة خطوة مهمة لتهيئة مناخ من الثقة ووضع حد للتنافس النووي. |