ويكيبيديا

    "regional policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسات الإقليمية
        
    • سياسات إقليمية
        
    • والسياسات الإقليمية
        
    • بالسياسات الإقليمية
        
    • سياسات اقليمية
        
    The national employment policies are supplemented by the regional policies of the European Social Fund ESF. UN تستكمل سياسات العمل الوطنية عن طريق السياسات الإقليمية للصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Many of the regional policies were aligned with HFA priorities in a manner that reflected a comprehensive approach towards risk. UN وكُيف العديد من السياسات الإقليمية لتوائم أولويات إطار عمل هيوغو على نحو يعكس نهجاً شاملاً إزاء الأخطار.
    They should also promote the harmonization of regional policies to strengthen regional synergy, competitiveness and regional value chains. UN وينبغي لها أيضاً أن تشجع التنسيق بين السياسات الإقليمية بغرض تعزيز التآزر الإقليمي والقدرة على المنافسة وسلاسل القيمة الإقليمية.
    regional policies on hydrogen energy technologies and identification of activities to be undertaken; UN ● وضع سياسات إقليمية بشأن تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية وتحديد الأنشطة التي سيتم تنفيذها؛
    :: regional policies prioritizing Environment and Energy developed. Contributions to policy outcome UN :: صوغ سياسات إقليمية تكون فيها البيئة والطاقة ضمن الأولويات.
    In view of this, regional integration and coherent and harmonized regional policies provide an opportunity to improve transit transport connectivity and ensure greater intraregional trade. UN وفي ضوء ذلك، فإن التكامل الإقليمي والسياسات الإقليمية المتسقة والمنسقة تتيح فرصة لتحسين الربط بشبكات النقل العابر وكفالة زيادة حجم التجارة الإقليمية.
    A number of participants reiterated that the green growth principles should be adapted to regional and national circumstances, and adopted through national rather than regional policies. UN وأكد عدد من المشاركين من جديد أن مبادئ النمو الأخضر يجب أن تُواءم مع الظروف الإقليمية والوطنية، وتُعتمد من خلال السياسات الوطنية عوضا عن السياسات الإقليمية.
    Through the Economic Commission for Africa, the Economic and Social Council supported the implementation of regional policies for technology dissemination and innovation in Africa. UN ويدعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، تنفيذ السياسات الإقليمية لنشر التكنولوجيا والابتكار في أفريقيا.
    However, there is concern over the delays in meeting the commitments on productive integration in the context of regional policies on sustainable development. UN ومع ذلك، هناك قلق إزاء التأخر في تنفيذ الالتزامات المتعلِّقة بالتكامل المنتج في إطار السياسات الإقليمية للتنمية المستدامة.
    Again, my country, in consultation with the Pacific Islands Forum secretariat, is taking the necessary steps to implement the relevant regional policies on law enforcement, governance and accountability. UN كذلك يتخذ بلدي، بالتشاور مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، الخطوات الضرورية لتنفيذ السياسات الإقليمية ذات الصلة بإنفاذ القانون والحكم الرشيد والمساءلة.
    The Atlántico Sur Autonomous Regional Council had approved a parliamentary agenda and policy on gender equality, and also the establishment of a Secretariat for Women mandated to ensure that regional policies were implemented. UN ووافق المجلس الإقليمي لمنطقة جنوب الأطلنطي المستقلة ذاتياً على خطة عمل برلمانية وسياسة التساوي بين الجنسين، وكذلك على إنشاء مكتب أمانة المرأة المكلف بالسهر على تنفيذ السياسات الإقليمية.
    The regional follow-up, being carried out in the context of diversities between and within regions, serves as a forum for the exchange of good practices and the promotion of partnerships, while also evaluating regional policies. UN والمتابعة الإقليمية الجاري تنفيذها في سياق أوجه التنوع القائم بين المناطق وداخل المنطقة الواحدة هي بمثابة منتدى لتبادل أفضل الممارسات وتعزيز الشراكات، مع تقييم السياسات الإقليمية في الوقت نفسه.
    The regional follow-up process, being carried out in the context of diversities among and within regions serves as a forum for the exchange of good practice and the promotion of partnerships, while evaluating regional policies. UN وتمثـل المتابعة الإقليمية الجاري تنفيذها في سياق أوجه التنوع القائم بين المناطق وداخل المنطقة الواحدة منتدى لتبادل أفضل الممارسات وتعزيز الشراكات مع تقييم السياسات الإقليمية.
    With its consistent regional policies of good-neighbourliness and cooperation in South-East Europe, as well as in the broader United Nations framework, Bulgaria is equally justified in seeking membership on the Council in the years to come. UN وأن بلغاريا بما تتبعه من سياسات إقليمية ثابتة تتمثل في حسن الجوار والتعاون في جنوب شرق أوروبا، وكذلك في إطار اﻷمم المتحدة اﻷوسع يحق لها بدورها التماس العضوية في المجلس في السنوات القادمة.
    This can be attributed to several possible factors, including potentially a lack of regional policies towards FDI at the regional level. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى عدة عوامل ممكنة، قد تشمل فيما تشمل عدم وجود سياسات إقليمية إزاء الاستثمار الأجنبي المباشر على الصعيد الإقليمي.
    For the purposes of implementing regional policies for the elimination of gender-based discrimination, in 2003 the State Committee on the Family and Youth began to carry out gender-equality programmes at the provincial level. UN ومن أجل تنفيذ سياسات إقليمية تتعلق بالقضاء على التمييز القائم على الجنس، بدأت اللجنة الحكومية المعنية بالأسرة والشباب في عام 2003 تنفيذ برامج المساواة بين الجنسين على مستوى المقاطعات.
    However, there are worrisome delays in the implementation of the commitments on productive integration in the context of regional policies of sustainable development and on the strengthening of the system of development councils. UN بيد أن ما يثير القلق أن ثمة تأخيرا في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بإدماج المشردين في دورة اﻹنتاج، في إطار سياسات إقليمية للتنمية المستدامة، وفي تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتعزيز نظام المجالس اﻹنمائية.
    The workshop also emphasized that effective control of small arms and demining programmes requires common regional policies and regional enforcement structures for control and destruction. UN وقد أكدت حلقة العمل على أن الرقابة الفعالة على الأسلحة الصغيرة وتنفيذ برامج إزالة الألغام أمران يتطلبان سياسات إقليمية وهياكل إنفاذ إقليمية مشتركة من أجل ممارسة الرقابة وعمليات التدمير.
    Egypt believes that the proposed regional conference for the countries of the Great Lakes region must elaborate regional policies aimed at finding solutions to the problems of the countries of the region from an overall perspective that would take into account the plight of refugees, ethnic conflicts and other matters. UN ولذا ترى مصر أن المؤتمر الاقليمي المقترح لدول منطقة البحيرات العظمى لا بد وأن يضطلع برسم سياسات إقليمية ﻹيجاد حلول لمشكلات دول الاقليم من منظور جماعي يتناول قضايا اللاجئين والصراعات العرقية وغيرها.
    The meeting addressed progress made and challenges to and effective regional policies in support of African landlocked developing countries. UN وتم التطرق في الاجتماع إلى التقدم المحرز والتحديات التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا والسياسات الإقليمية الفعالة لدعمها.
    Tax reform, well-allocated public expenditure and regional policies supported by good governance will also be needed to promote growth and reduce inequality in most economies. UN وستكون هناك حاجة أيضا إلى الإصلاح الضريبي، والتوزيع الجيد للنفقات العامة والسياسات الإقليمية التي يدعمها الحكم الرشيد من أجل تعزيز النمو والحد من أوجه اللامساواة في معظم الاقتصادات.
    The Committee welcomes the information on regional policies to eliminate social disparities and promote equal opportunities. UN 52- ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بالسياسات الإقليمية الرامية إلى إزالة التفاوت الاجتماعي وتعزيز تكافؤ الفرص.
    (c) To promote productive employment, through the continuous assessment of labour market developments, the strengthening of planning capabilities of labour ministries and the development of regional policies that would facilitate labour movement among Arab countries; UN )ج( تشجيع العمالة المنتجة من خلال التقييم المستمر للتطورات في سوق اليد العاملة وتعزيز قدرات وزارات العمل على التخطيط، واستحداث سياسات اقليمية تيسر حركة اليد العاملة بين البلدان العربية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد