To the disappointment of the international community and Georgia, and to the detriment of regional stability, UNOMIG has now been terminated. | UN | وقد أنهيت الآن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا على حساب الاستقرار الإقليمي أمام خيبة أمل المجتمع الدولي وجورجيا. |
Peace, security and cooperation are undoubtedly central to the maintenance of regional stability and international peace and security. | UN | وبلا شك يكتسي السلام والأمن والتعاون أهمية بالغة في المحافظة على الاستقرار الإقليمي والسلام والأمن الدوليين. |
We are convinced that, in the long run, our national security must be anchored in regional stability. | UN | ونحن على اقتناع بأن أمننا الوطني، على الأجل الطويل، ينبغي أن يرتكز على الاستقرار الإقليمي. |
However, continuance of the status quo was unacceptable and threatened regional stability. | UN | غير أن استمرار فرض الأمر الواقع ليس مقبولا ويهدد استقرار المنطقة. |
We are deeply engaged in regional disarmament, regional stability building and the promotion of good neighbourly relations. | UN | ونشارك بقوة في نزع السلاح في المنطقة، وفي بناء الاستقرار الإقليمي وإرساء علاقات حسن الجوار. |
Micronesia is concerned about the threats to regional stability and international peace and security posed by nuclear proliferation. | UN | وميكرونيزيا تشعر بالقلق إزاء المخاطر الناجمة عن انتشار الأسلحة النووية على الاستقرار الإقليمي والسلام والأمن الدوليين. |
Pakistan would continue to take appropriate countermeasures to ensure its security and to maintain regional stability. | UN | وأشارت إلى أن باكستان ستواصل اتخاذ التدابير المضادة المناسبة لضمان أمنها والمحافظة على الاستقرار الإقليمي. |
That appeal does not contribute to regional stability. | UN | إن ذلك الالتماس لا يساهم في الاستقرار الإقليمي. |
In Kyrgyzstan, a humanitarian crisis was avoided and regional stability preserved. | UN | في قيرغيزستان، أمكن تجنب أزمة إنسانية وحفظ الاستقرار الإقليمي. |
The CTBT represents an opportunity to build confidence and promote regional stability. | UN | وتمثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فرصة لبناء الثقة وتعزيز الاستقرار الإقليمي. |
This can help alleviate tension and contribute to regional stability. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد في تخفيف حدة التوتر والإسهام في الاستقرار الإقليمي. |
Lebanon, too, is of critical importance to regional stability. | UN | كذلك فإن للبنان أيضا أهمية حيوية في مسألة الاستقرار الإقليمي. |
Nevertheless, we remain committed to pursuing our stated proposals aimed at ensuring regional stability and the resolution of outstanding disputes. | UN | مع ذلك نظل ملتزمين بمتابعة مقترحاتنا بهدف تأمين الاستقرار الإقليمي وحل المنازعات المعلقة. |
The sustainable reintegration of Afghan refugees into their own society would likewise contribute immensely to regional stability. | UN | كما أن إعادة الإدماج المستدام للاجئين الأفغان في مجتمعاتهم من شأنه أن يسهم بدرجة كبيرة في الاستقرار الإقليمي. |
contributing to regional stability in particular in South Asia, the Korean Peninsula and the Middle East; | UN | `8` تسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي وذلك، على وجه الخصوص، في جنوب آسيا وشبه الجزيرة الكورية والشرق الأوسط؛ |
In order to build confidence, any transparency measure must be considered in the light of its impact on regional stability. | UN | وعملا على بناء الثقة، يجب النظر في التدبير المتعلق بالشفافية في ضوء أثره على الاستقرار الإقليمي. |
Some respondents expressed the view that regional stability affected the internal racial and ethnic situation of their States. | UN | وأعرب عدد من المجيبين عن رأي مؤداه أن الاستقرار الإقليمي يؤثر على الأحوال العنصرية والعرقية الداخلية في دولهم. |
They also exacerbate tension in the Korean Peninsula and may jeopardize regional stability. | UN | كما أنها تزيد من حدة التوترات في شبه الجزيرة الكورية ومن شأنها أن تعرض استقرار المنطقة للخطر. |
They welcomed the improved relations between Chad and the Sudan, which were crucial for regional stability. | UN | وأعربوا عن ترحيبهم بتحسن العلاقات بين تشاد والسودان، باعتبار ذلك أمراً حاسم الأهمية في تحقيق الاستقرار في المنطقة. |
It primarily reflects the importance that NATO attaches to regional stability and to maintaining transparency vis-à-vis its neighbouring countries. | UN | وهو يعكس، أولا وقبل كل شيء، ما يوليه الحلف من أهمية للاستقرار الإقليمي وللشفافية تجاه بلدان الجوار. |
These tests are weakening regional stability and are a blow against the international non—proliferation regime. | UN | إن هذه التجارب تعمل على إضعاف الاستقرار الاقليمي وتُسدﱢد ضربة إلى نظام عدم الانتشار الدولي. |
United Nations peacekeeping operations played an increasingly important role in the maintenance of international peace and regional stability. | UN | إن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تضطلع بدور مهم ومتزيدا في صون السلام الدولي والاستقرار الإقليمي. |
Another problem that could severely damage regional stability is the question of the legal status of the Caspian Sea. | UN | وهناك مشكلة أخرى يمكن أن تلحق ضررا بالغا بالاستقرار الإقليمي وهي مسألة الوضع القانوني لبحر قزوين. |
We call upon all States to implement the Declaration's provisions and to assist in bringing about regional stability. | UN | وندعو جميع الدول إلى تنفيذ أحكام الإعلان والمساعدة على تحقيق استقرار إقليمي. |
Piracy is a symptom of a wider lack of security and rule of law in Somalia and continues to constitute a threat to regional stability. | UN | وتعد القرصنة علامة على الافتقار الكبير للأمن وسيادة القانون في الصومال ولا تزال تشكل تهديدا لاستقرار المنطقة. |
They stressed the need for the urgent resumption of the peace process on all tracks in the Middle East towards the attainment of a comprehensive peace and regional stability. | UN | وشددوا على ضرورة استئناف عملية السلام بشكل عاجل على جميع المسارات في الشرق الأوسط وصولا إلى تحقيق سلام شامل واستقرار على المستوى الإقليمي. |
The establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region is an important factor in maintaining peace, regional stability and fruitful cooperation among our countries, a collective contribution towards the gradual development of a global community and, of course, an important element in enhancing regional security and nuclear disarmament. | UN | وتحقيق فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة عامل رئيسي من عوامل صون السلم والاستقرار في المنطقة والتعاون المثمر فيما بين بلداننا، ومساهمة جماعية في تحقيق التنمية المطردة للمجتمع الدولي، وعنصرٌ مهم، بالطبع، في تعزيز الأمن الإقليمي ونزع السلاح النووي. |
Failure to do so could have serious implications for displacement and consequences for regional stability. | UN | فمن الممكن أن تترتب على عدم القيام بذلك آثار خطيرة فيما يتعلق بالتشرد وعواقب بالنسبة للاستقرار في المنطقة. |