ويكيبيديا

    "regions with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق ذات
        
    • المناطق التي
        
    • المناطق فيما
        
    • مناطق ذات
        
    • مناطق تعاني
        
    • منطقتين
        
    • المناطق حيث
        
    • مناطق تشهد
        
    • المناطق من
        
    • المناطق مع
        
    • مناطق تتسم
        
    • الأقاليم ذات
        
    • الأقاليم مع
        
    • للمناطق ذات
        
    • المنطقتان اللتان
        
    (iii) Make recommendations for promoting cooperative and comparative research between regions with different cultural and socio-economic circumstances. UN `٣` تقديم توصيات لتعزيز البحث التعاوني والمقارن بين المناطق ذات الظروف الثقافية والاجتماعية الاقتصادية المتباينة؛
    (iii) Make recommendations for promoting co-operative and comparative research between regions with different cultural and socio-economic circumstances UN `٣` تقديم توصيات لتعزيز البحث التعاوني والمقارن بين المناطق ذات الظروف الثقافية والاجتماعية الاقتصادية المتباينة؛
    There has been a general increase in the abuse of amphetamine, with some exceptions in regions with high prevalence. UN لقد حدثت زيادة عامة في تعاطي الأمفيتامين، مع بعض الاستثناءات في المناطق التي معدل الانتشار فيها مرتفع.
    regions with poorly performing landlocked developing countries based on Logistics Performance Index UN المناطق التي تشمل بلداناً نامية غير ساحلية ذات أداء ضعيف استناداً إلى مؤشر الأداء اللوجستي
    There was no notable disparity between regions with regards to the number of notifications received. UN ولم يسجَّل أيُّ تباين ملحوظ بين المناطق فيما يتعلق بعدد الإشعارات المتلقاة.
    First, it is a fact that the regions with the most marked poverty eradication are those with the highest rate of trade. UN أولا، إنها حقيقة أن أكثر المناطق تميزا في القضاء على الفقر هي المناطق ذات المعدلات الأعلى في التجارة.
    This assumption is obviously less robust in the regions with the lowest survey coverage. UN ومن الواضح أن هذا الافتراض هو أقل متانةً في المناطق ذات التغطية الدنيا بالدراسات الاستقصائية.
    It is particularly important to identify situations in which development assistance is not reaching regions with large concentrations of people living in poverty. UN ومن المهم على وجه الخصوص تحديد الحالات التي لا تصل فيها المساعدة الإنمائية إلى المناطق ذات التركزات السكانية الفقيرة.
    It was also recommended that partnerships be developed between regions with common needs, such as the equatorial regions of different continents; UN وأوصي أيضا بإقامة شراكات بين المناطق ذات الاحتياجات المشتركة، مثل المناطق الاستوائية الموجودة في القارات المختلفة؛
    Six regions with the most affected populations have been selected for special attention. UN وقد اختيرت ست مناطق من المناطق ذات السكان الأكثر تضررا لكي تولى لها عناية خاصة.
    This is particularly important for companies operating in regions with higher concentrations of minority communities. UN ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة بالنسبة إلى الشركات العاملة في المناطق التي تتركز فيها أكثر من غيرها جماعات الأقليات.
    Action #1: Seize every opportunity to promote ratification of and accession to the Convention, in particular in regions with low adherence to the Convention. UN الإجراء رقم 1: اغتنام كل فرصة لتشجيع التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها، وبخاصة في المناطق التي يكون فيها الانضمام إلى الاتفاقية محدوداً.
    This holds true even in regions with limited or weak ICT infrastructure. UN وينطبق ذلك حتى على المناطق التي تكون فيها الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات محدودة أو سيئة.
    Understandably, those regions with the largest number of initiatives have the highest proportion of positive answers. UN ومن المفهوم أن المناطق التي لها أكبر عدد من المبادرات لها أعلى نسبة من الإجابات بالإيجاب.
    There is considerable variation among regions with respect to the completeness and quality of the information. UN وثمة تباين كبير بين المناطق فيما يتعلق بكمال المعلومات ونوعيتها.
    In the framework of this project, in eight counties activation centres will be set up in regions with higher unemployment. UN وفي إطار هذا المشروع، ستقام في ثمانية أقاليم مراكز تنشيط في مناطق ذات معدلات بطالة أعلى.
    If present trends continue, 1.8 billion people will be living in countries or regions with absolute water scarcity by 2025, and two-thirds of the people in the world could be subject to water stress. UN وفي حال استمرار الاتجاهات الحالية، سوف يعيش 1.8 بليون شخص في بلدان أو مناطق تعاني من شحّة مطلقة في المياه بحلول سنة 2025 ، وقد يتعرّض ثلثا سكان العالم لأزمة مياه.
    The United Nations Evaluation Group (UNEG) course `What a United Nations Evaluator Needs to Know'was delivered, in partnership with the United Nations Staff College, in two regions with 74 participants. UN وأُلقي الدرس الذي أعدّه فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بعنوان ' ما يتعين على موظف التقييم بالأمم المتحدة معرفته`، في إطار شراكة مع كلية موظفي الأمم المتحدة، في منطقتين بمشاركة 74 مشاركا.
    In 2002, the objective of the programme was essentially to increase the number of those included in public works in those regions with an above-average level of unemployment, which demands the creation of new public works programmes in these areas. UN وفي عام 2002، كان الهدف الرئيس من البرنامج زيادة عدد المشاركين في الأعمال ذات النفع العام في المناطق حيث نسبة البطالة أعلى من المعدل، مما يتطلب وضع برامج جديدة للأعمال ذات النفع العام في تلك المناطق.
    10. The presence of the United Nations peacekeeping missions in regions with armed conflicts has served to bring concrete improvement to the security situation. UN 10- ويسهم وجود بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في مناطق تشهد نزاعات مسلحة في تحسين الحالة الأمنية بصفة ملموسة.
    The Committee recommends that the State party address disparities between urban and rural areas and among regions with regard to adequate housing, sanitation systems and water connections. UN توصي اللجنة بأن تعالج الدولة الطرف الفوارق فيما بين المناطق الحضرية والريفية وفيما بين المناطق من حيث السكن اللائق وشبكات الصرف الصحي والربط بشبكة المياه.
    Support for the ongoing regional integration processes in regions with landlocked developing countries should be enhanced. UN وينبغي تعزيز الدعم المقدم لعمليات التكامل الإقليمي الجارية في المناطق مع البلدان النامية غير الساحلية.
    Main bank accounts are located in regions with stable economies Settlement riskb UN الحسابات المصرفية الرئيسية موجودة في مناطق تتسم بالاستقرار الاقتصادي.
    It can be concluded that, with the exception of Caprivi, the regions with relatively high levels of fertility in 2001 were the same ones in 1991. UN ويمكن الاستنتاج بأنه، باستثناء كابريفي، فإن الأقاليم التي كانت معدلات الخصوبة فيها أعلى نسبياً في عام 2001 هي نفس الأقاليم ذات الخصوبة العالية نسبيا في عام 1991.
    Pre-election meetings were held in the regions with voters and with representatives of the political parties. UN وعُقدت اجتماعات قبل الانتخاب في الأقاليم مع الناخبين وممثلي الأحزاب السياسية.
    Suitable for regions with high ambient temperatures, in particular considering the refrigeration and air-conditioning sector and their use in high-urban-density cities; UN ' 6` ملائمة للمناطق ذات درجات الحرارة المحيطة المرتفعة، وبخاصة بالنسبة لقطاع التثليج وتكييف الهواء، واستخدام هذه البدائل في المدن ذات الكثافة الحضرية العالية؛
    A similarly dreadful picture emerges for maternal mortality, with the two regions with the highest rates, sub-Saharan Africa and south-central Asia, making insufficient progress to meet the target in 2015. UN وتبرز صورة مرعبة أيضا فيما يتعلق بوفيات الأمهات، حيث لم تحرز المنطقتان اللتان توجد فيهما أعلى المعدلات، وهما أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا الوسطى، تقدما كافيا لبلوغ الهدف في عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد