ويكيبيديا

    "register all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تسجيل جميع
        
    • بتسجيل جميع
        
    • تسجل جميع
        
    • يسجل جميع
        
    • تسجيل كل
        
    • وتسجيل جميع
        
    • وتسجيل كل
        
    • ضمان تسجيل
        
    It also recommends that the State party proceed to register all Tibetan refugees in its territory and provide them with identification documents. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تشرع في تسجيل جميع اللاجئين من التبت الموجودين على أراضيها، وأن تزودهم بوثائق هوية.
    Ensure Immigration and labour authorities cooperate to register all migrant workers and inform them about their rights in a language they can understand. UN ضمان تعاون سلطات الهجرة والعمل على تسجيل جميع العمال المهاجرين وإطْلاعهم على حقوقهم بلغة يستطيعون فهمها.
    The Committee emphasises its concern that the failure to register all children at birth renders it difficult to verify the ages of young recruits, in particular. UN وتؤكد اللجنة قلقها لأن عدم تسجيل جميع المواليد يجعل من الصعب تحديد أعمار المجندين الشباب.
    62. States have an obligation to register all children at birth. UN 62- ويقع على الدول التزام بتسجيل جميع الأطفال بعد ولادتهم.
    These bureaus can assist victims of discrimination, register all complaints of discrimination and raise awareness on a local level. UN ويمكن أن تقدم هذه المكاتب المساعدة إلى ضحايا التمييز، وأن تسجل جميع الشكاوى المتعلقة بالتمييز وتضطلع بأنشطة التوعية على الصعيد المحلي.
    48. The Board recommends that UNDCP enter its Brazilian local bank account in the general ledger and register all transactions into and out of the account, and ascertain from its field offices that no other such bank account is operated by them. UN 48 -يوصي المجلس بأن يقيد " صندوق البرنامج " حسابه المصرفي المحلي البرازيلي في دفتر الأستاذ العام، وأن يسجل جميع المعاملات الداخلة إلى ذلك الحساب والخارجة منه، وأن يتأكد من مكاتبه الميدانية عدم قيامها بإدارة أي حساب مصرفي آخر مثل هذا.
    The Committee emphasizes its concern that the failure to register all children at birth renders it difficult to verify the ages of young recruits. UN وتؤكد اللجنة قلقها لأن عدم تسجيل جميع الأطفال منذ ولادتهم يجعل من الصعب التحقق من أعمار صغار المجندين.
    The Committee also recommends that the State party undertake similar measures to register all children who were not registered at birth. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير مماثلة فيما يخص تسجيل جميع الأطفال الذين لم يجر تسجيلهم عند الولادة.
    Police and prosecutors should register all complaints of harmful traditional practices criminalized by the Act, and the Attorney General's office should promptly investigate and prosecute such cases. UN وينبغي للشرطة والمدعين العامين تسجيل جميع الشكاوى المتعلقة بالممارسات التقليدية الضارة التي يجرِّمها القانون، وينبغي للنيابة العامة أن تحقق بسرعة في مثل هذه القضايا وأن تلاحقها.
    It was that officer's responsibility to register all individuals who have been arrested and to report to the Deputy Inspector-General of Police if the proper procedures had not been followed. UN ومسؤولية هذا الضابط هي تسجيل جميع اﻷشخاص المعتقلين وإبلاغ نائب المفتش العام عن أية مخالفة لاتباع الاجراءات السليمة.
    The competent Iraqi authorities undertook to register all the property of citizens of Iranian origin who were made to leave and entered it in the documentary records still held by these authorities. UN وتولت جهات عراقية مختصة مهمة تسجيل جميع ممتلكات المواطنين من ذوي اﻷصول اﻹيرانية المسفرين وتثبيتها في سجلات موثقة تبقى لدى هذه الجهات.
    Recalling the obligation of States to register all children immediately after birth as provided for in the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child and other relevant international instruments, UN وإذ يشير إلى واجب الدول تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم على نحو ما نص عليه العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، وصكوك دولية أخرى ذات صلة،
    The Committee also urges the State party to enforce the requirement to register all marriages, in order to monitor their legality, as well as to strictly enforce the prohibition of early marriages and to investigate such cases and to prosecute the perpetrators. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إنفاذ شرط تسجيل جميع الزيجات، وذلك من أجل مراقبة مدى قانونيتها، وكذا إنفاذ حظر الزيجات المبكرة إنفاذاً صارماً والتحقيق في مثل هذه الحالات ومقاضاة مرتكبيها.
    The Committee also urges the State party to enforce the requirement to register all marriages, in order to monitor their legality, as well as to strictly enforce the prohibition of early marriages and to investigate such cases and to prosecute the perpetrators. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إنفاذ شرط تسجيل جميع الزيجات، وذلك من أجل مراقبة مدى قانونيتها، وكذا إنفاذ حظر الزيجات المبكرة إنفاذاً صارماً والتحقيق في مثل هذه الحالات ومقاضاة مرتكبيها.
    (b) register all newborns and provide them with birth certificates; UN (ب) تسجيل جميع المواليد الجدد واستصدار شهادات ميلاد لهم؛
    The Committee urges the State party to enforce the requirement to register all marriages in order to monitor their legality and the strict prohibition of early marriages as well as to prosecute the perpetrators violating such provisions. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنفاذ شرط تسجيل جميع حالات الزواج من أجل رصد مدى قانونيتها، وعلى حظر حالات الزواج المبكر بشكل صارم، إضافةً إلى مقاضاة منتهكي هذه الأحكام.
    Under the Code of Criminal Procedure, penitentiary institutions were required to register all detained persons, and the General Civil Service Regulations set out sanctions for inaccurate registration by personnel working in a custodial institution. UN وأكد أن السجون ملزمة، بموجب قانون الإجراءات الجنائية، بتسجيل جميع المحتجزين، وتنص لوائح الخدمة المدنية العامة على عقوبات على عدم دقة التسجيل من العاملين في مؤسسة من مؤسسات الاحتجاز.
    It should enforce the obligation to register all marriages in order to monitor their compliance with domestic law and the conventions it has duly ratified. UN وينبغي للدولة الطرف الامتثال للالتزام بتسجيل جميع الزيجات بغية ضمان مراقبة مشروعيتها وفقاً للقوانين المحلية وللاتفاقيات التي وقعت عليها الدولة الطرف حسب الأصول.
    It should enforce the obligation to register all marriages in order to monitor their compliance with domestic law and the conventions it has duly ratified. UN وينبغي للدولة الطرف الامتثال للالتزام بتسجيل جميع الزيجات بغية ضمان مراقبة مشروعيتها وفقاً للقوانين المحلية وللاتفاقيات التي وقعت عليها الدولة الطرف حسب الأصول.
    However, government representatives stated that the police should immediately register all detentions with the Public Prosecutor or with a State security court prosecutor. UN غير أن ممثلي الحكومة ذكروا أنه على الشرطة أن تسجل جميع المحتجزين على الفور لدى النائب العام أو لدى نائب عام من النواب العامين لمحكمة أمن الدولة.
    106. In paragraphs 11 (g) and 48, the Board recommended that UNDCP enter its Brazilian local bank account in the general ledger, register all transactions into and out of the account and ascertain that no other such bank account is operated by field offices. UN 106 - وفي الفقرتين 11 (ز) و 48، أوصى المجلس البرنامج بأن يقيد حسابه المصرفي المحلي البرازيلي في دفتر الأستاذ العام، وأن يسجل جميع المعاملات الداخلة إلى ذلك الحساب والخارجة منه، وأن يتأكد من عدم قيام المكاتب الميدانية بإدارة أي حساب مصرفي آخر مثل هذا.
    :: register all births and issue a birth certificate and identity card to every child free of charge. UN :: تسجيل كل الولادات وإصدار شهادة ميلاد وبطاقة هوية لكل طفل مجانا.
    It also welcomes the efforts of the State party to regulate and register all charitable institutions for the care of children, including reviewing the registration every three years, and to improve the support for foster care. UN كما ترحب بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تنظيم وتسجيل جميع المؤسسات الخيرية لرعاية الأطفال، بما في ذلك عن طريق مراجعة التسجيل كل ثلاث سنوات وتحسين الدعم الممنوح لكفالة الأطفال.
    145. The Board's basic functions are to plan, organize and hold elections, referendums or other popular votes; to maintain and keep a single register of personal identities and to register all acts affecting civil status. UN ٥٤١ - ومهام المجلس اﻷساسية هي تخطيط وتنظيم واجراء الانتخابات أو الاستفتاءات أو أي تصويت شعبي آخر، ووضع ومسك سجل واحد للهويات الشخصية، وتسجيل كل تصرف يؤثر على الحالة المدنية.
    78.63. Ensure that all children are registered at birth and make every effort to register all persons not previously registered (Slovakia); 78.64. UN 78-63- ضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة، وبذل كل جهد ممكن لتسجيل جميع الأشخاص الذين لم يسبق تسجيلهم (سلوفاكيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد