ويكيبيديا

    "registration exercise" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية تسجيل
        
    • عملية التسجيل
        
    • لعملية تسجيل
        
    • بعملية تسجيل
        
    • ممارسة تسجيل
        
    • لعملية التسجيل
        
    This included a registration exercise providing identity cards to civil servants. UN وشمل هذا الأمر عملية تسجيل لتسليم بطاقات هوية لموظفي الخدمة المدنية.
    13. The manual voter registration exercise was carried out between 3 and 29 July 2008, having been extended by three days. UN 13 - وأجريت عملية تسجيل الناخبين يدويا ما بين 3 و 29 تموز/يوليه 2008، وذلك بعد تمديدها لثلاثة أيام.
    UNHCR is conducting a joint registration exercise with the Federal Republic of Yugoslavia authorities in Montenegro and Serbia, which will verify the number of persons who have left Kosovo. UN وتجري مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين عملية تسجيل بالاشتراك مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الجبل اﻷسود وصربيا، للتحقق من عدد اﻷشخاص الذين غادروا كوسوفو.
    As the time for preparing the elections is short, census data will not be available prior to the registration exercise. UN وبما أن المهلة الزمنية المحددة للتحضير للانتخابات قصيرة، فإن البيانات عن الإحصاء السكاني لن تتوفر قبل عملية التسجيل.
    In spite of the logistical complexity of the voter registration exercise and the Commission's limited operational capacity, the registration was a success. UN وعلى الرغم من التعقيد اللوجستي لعملية تسجيل الناخبين ومحدودية القدرة التشغيلية للجنة، كان التسجيل ناجحا.
    Both WFP and UNHCR would use that number for planning purposes until a comprehensive registration exercise of the refugee populations could be carried out. UN وسوف يستخدم البرنامج والمفوضية ذلك العدد في وضع الخطط إلى أن يتيسر إجراء عملية تسجيل شاملة لجميع سكان المخيمات.
    During the voter registration exercise, UNIOSIL worked closely with the National Electoral Commission to deliver specific messages targeting women. UN وقد عمل المكتب على نحو وثيق، خلال عملية تسجيل الناخبين، مع اللجنة الانتخابية الوطنية لإيصال رسائل محددة تستهدف المرأة.
    The efforts of the Stabilization Mission are closely coordinated with those of the Organization of American States, which is leading the voter registration exercise. UN والجهود التي تبذلها بعثة تحقيق الاستقرار منسقة بشكل وثيق مع جهود منظمة الدول الأمريكية التي تقود عملية تسجيل الناخبين.
    A registration exercise of the refugee caseload was undertaken in 2004. UN وقد جرت عملية تسجيل للحجم المتراكم من قضايا اللاجئين في عام 2004.
    The peaceful atmosphere that characterized the conduct of the voter registration exercise bodes well for the next phases of the electoral process. UN كما أن المناخ السلمي الذي اتسم به تنظيم عملية تسجيل الناخبين يبشر بالأمل فيما يتعلق بالمراحل المقبلة من العملية الانتخابية.
    The bulk of the registration exercise, however, as well as capacity-building for the Afghan electoral authorities, will have to be funded through voluntary contributions. UN غير أن الجزء الرئيسي من عملية تسجيل وبناء القدرات السلطات الانتخابية الأفغانية سيتعين تمويله من التبرعات.
    In addition it embarked upon a registration exercise for all asylum-seekers and conducted an information campaign targeting both refugees and the public at large. UN وإضافة إلى ذلك، فقد شرع في عملية تسجيل لجميع ملتمسي اللجوء ونظَّم حملة إعلامية موجهة إلى اللاجئين وإلى الجمهور عامة.
    The voter registration exercise is projected to cost $78 million, which must be met through voluntary contributions. UN ومن المتوقع أن تبلغ تكلفة عملية تسجيل الناخبين 78 مليون دولار وهي تكلفة يجب تغطيتها من التبرعات.
    Burundi implemented its pledge to identify stateless people with a registration exercise. UN ونفذت بوروندي تعهدها بتحديد الأشخاص عديمي الجنسية بواسطة عملية تسجيل.
    A new electoral register of electors was compiled on the basis of a registration exercise for all Islanders. UN وتم إعداد سجل جديد بأسماء الناخبين استنادا إلى عملية تسجيل لجميع سكان جزر الإقليم.
    Final and definitive figures will not be available until a civil registration exercise has been completed. UN ولن يتسنى الحصول على أرقام نهائية ودقيقة قبل إتمام عملية التسجيل المدني.
    Both WFP and UNHCR would use that number for planning purposes until a comprehensive registration exercise of the refugee populations could be carried out. UN على أن البرنامج والمفوضية كليهما سيستخدمان ذلك الرقم لأغراض التخطيط، إلى أن يتيسر تنفيذ عملية التسجيل الشامل للاجئين.
    However, claiming internal coordination difficulties, the latter failed to show up for the registration exercise on the planned date. UN بيد أن هذه القوات لم تشارك في عملية التسجيل في التاريخ المحدد بحجة مواجهتها لصعوبات تتعلق بالتنسيق الداخلي.
    The assessment mission therefore recommended that the United Nations system provide substantial technical support to the voter registration exercise. UN لذلك، أوصت بعثة التقييم بأن تقدم منظومة الأمم المتحدة دعما فنيا كبيرا لعملية تسجيل الناخبين.
    The Government and donors have committed funds for voter education and a nationwide voter registration exercise, which has been slated for February 2004. UN والتزمت الحكومة والجهات المانحة بتقديم أموال لتوعية الناخبين والاضطلاع بعملية تسجيل الناخبين المقرر القيام بها على النطاق الوطني في شباط/فبراير 2004.
    On the situation in Afghanistan, we believe that the recent massive popular participation of the Afghan people in the voter registration exercise is a clear sign that the Afghan nation is able and willing to determine its own destiny. UN وعن الحالة في أفغانستان، نعتقد أن المشاركة الشعبية الكبيرة الأخيرة للشعب الأفغاني في ممارسة تسجيل الناخبين تمثل إشارة واضحة إلى أن الأمة الأفغانية قادرة وعاقدة العزم على تقرير مصيرها.
    The Government of Indonesia has not yet announced the official results of the registration exercise undertaken on 6 and 7 June 2001. UN 76- ولم تعلن الحكومة الإندونيسية حتى الآن عن النتائج الرسمية لعملية التسجيل التي أجريت في 6 و7 حزيران/يونيه 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد