ويكيبيديا

    "regretting the lack of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعرب عن الأسف لعدم
        
    • يعرب عن أسفه لعدم
        
    • وأعربت عن الأسف لعدم
        
    • وإذ تعرب عن أسفها لعدم تحقيق
        
    • وإذ تأسف لعدم
        
    • تعرب عن أسفها لانعدام
        
    • ويأسف لعدم
        
    • يأسف في الوقت نفسه لعدم
        
    • يأسف لعدم
        
    • الإعراب عن الأسف لعدم
        
    • عن أسفها لقلة
        
    Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum, and regretting the lack of progress in disarmament negotiations, particularly nuclear disarmament, in the Conference during its 2007 session, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وإذ تعرب عن الأسف لعدم إحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي، في المؤتمر خلال دورته لعام 2007،
    Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum, and regretting the lack of progress in disarmament negotiations, particularly nuclear disarmament, in the Conference during its 2006 session, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وإذ تعرب عن الأسف لعدم إحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي، في المؤتمر خلال دورته لعام 2006،
    Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum, and regretting the lack of progress in disarmament negotiations, particularly nuclear disarmament, in the Conference during its 2008 session, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وإذ تعرب عن الأسف لعدم إحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي، في المؤتمر خلال دورته لعام 2008،
    Recalling Human Rights Council resolution 16/9 of 24 March 2011, General Assembly resolution 66/175 of 19 December 2011, and all previous resolutions of the Assembly on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, and regretting the lack of cooperation of the Islamic Republic of Iran with the requests of the Council and the Assembly made in those resolutions, UN وإذ يشير إلى قراره 16/9 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011، وقرار الجمعية العامة 66/175 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، وإلى جميع القرارات السابقة للجمعية بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، وإذ يعرب عن أسفه لعدم تعاون جمهورية إيران الإسلامية مع الطلبات التي قدمها المجلس والجمعية في تلك القرارات،
    Lastly, pursuant to rule 70, paragraph 3, of its rules of procedure, the Committee made its provisional concluding observations on Saint Vincent and the Grenadines final and public, regretting the lack of cooperation by that State. UN ووفقاً للفقرة 3 من المادة 70 من النظام الداخلي، حولت اللجنة أيضاً ملاحظاتها الختامية المؤقتة بشأن سانت فنسنت وجزر غرينادين إلى ملاحظات ختامية علنية، وأعربت عن الأسف لعدم تعاون هذه الدولة.
    regretting the lack of any substantive outcome of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, as well as the inability of the General Assembly, at its 2005 World Summit, to reach agreement on matters relating to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, UN وإذ تعرب عن أسفها لعدم تحقيق أي نتائج جوهرية في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005، وكذلك لعدم تمكن الجمعية العامة من التوصل في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى اتفاق بشأن المسائل المتصلة بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية،
    regretting the lack of sufficient allocation of resources for developing countries in order to enable them to better cope with developmental priorities, in particular the Millennium Development Goals and internationally agreed development goals, UN وإذ تأسف لعدم تخصيص ما يكفي من الموارد للبلدان النامية لتمكينها من النهوض على نحو أفضل بالأولويات الإنمائية، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛
    3. Recalls paragraph 14 of its resolution 60/259, and, regretting the lack of cooperation with the Office of Internal Oversight Services in the preparation of the consolidated report on internal audits and investigative reviews of the tsunami relief operation, as requested in its resolution 60/259, again stresses the importance of full implementation of legislative decisions; UN 3 - تشير إلى الفقرة 14 من قرارها 60/259، وإذ تعرب عن أسفها لانعدام التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إعداد التقرير الموحد عن المراجعات الداخلية لحسابات عملية الإغاثة من كارثة تسونامي والتحريات التي جرت بشأنها، حسبما طلبت في قرارها 60/259، تؤكد مرة أخرى أهمية التنفيذ التام للقرارات التشريعية؛
    Noting the announced commitments by the Syrian authorities to reform, and regretting the lack of progress in implementation, UN وإذ يشير إلى الالتزامات التي أعلنتها السلطات السورية بالإصلاح، ويأسف لعدم إحراز تقدم في تنفيذها،
    Noting the participation of Eritrea in the second cycle of the universal periodic review, while regretting the lack of implementation by Eritrea of the recommendations made at its first review, UN وإذ يحيط علماً بمشاركة إريتريا في الجولة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، وإن كان يأسف في الوقت نفسه لعدم تنفيذ إريتريا للتوصيات المقدمة في الاستعراض الأول لهذا البلد،
    Noting the announced commitments by the Syrian authorities to reform, and regretting the lack of progress in implementation, UN وإذ يلاحظ التزامات الإصلاح التي أعلنتها السلطات السورية، وإذ يأسف لعدم إحراز تقدم في تنفيذها،
    (d) The initial efforts made by transitional federal institutions towards their effective relocation in Somalia, whilst regretting the lack of general progress in this regard; UN (د) الجهود الأولية التي بذلتها المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل انتقالها الفعلي إلى الصومال، مع الإعراب عن الأسف لعدم إحراز تقدم عام في هذا الشأن؛
    Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum, and regretting the lack of progress in disarmament negotiations, particularly nuclear disarmament, in the Conference during its 2002 session, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، وإذ تعرب عن الأسف لعدم إحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي، في المؤتمر خلال دورته لعام 2002،
    Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum, and regretting the lack of progress in disarmament negotiations, particularly nuclear disarmament, in the Conference during its 2003 session, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، وإذ تعرب عن الأسف لعدم إحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي، في المؤتمر خلال دورته لعام 2003،
    Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum, and regretting the lack of progress in disarmament negotiations, particularly nuclear disarmament, in the Conference during its 2003 session, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، وإذ تعرب عن الأسف لعدم إحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي، في المؤتمر خلال دورته لعام 2003،
    Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum, and regretting the lack of progress in disarmament negotiations, particularly nuclear disarmament, in the Conference during its 2001 session, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، وإذ تعرب عن الأسف لعدم إحراز تقدم في مفاوضات نـزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي، في المؤتمر خلال دورته لعام 2001،
    Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum, and regretting the lack of progress in disarmament negotiations, particularly nuclear disarmament, in the Conference during its 2002 session, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، وإذ تعرب عن الأسف لعدم إحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح، ولا ســــيما نزع الســـــلاح النووي، فـــــي المؤتمر خلال دورته لعام 2002،
    Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum, and regretting the lack of progress in disarmament negotiations, particularly nuclear disarmament, in the Conference during its 2008 session, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وإذ تعرب عن الأسف لعدم إحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي، في المؤتمر خلال دورته لعام 2008،
    Recalling Human Rights Council resolutions 16/9 of 24 March 2011 and 19/12 of 22 March 2012, General Assembly resolution 67/182 of 20 December 2012 and all previous resolutions of the Assembly on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, and regretting the lack of cooperation of the Islamic Republic of Iran with the requests of the Council and the Assembly made in those resolutions, UN وإذ يشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 16/9 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011 و19/12 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012، وقرار الجمعية العامة 67/182 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، وجميع القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، وإذ يعرب عن أسفه لعدم تعاون جمهورية إيران الإسلامية فيما يخص طلبات المجلس والجمعية العامة الواردة في تلك القرارات،
    Recalling Human Rights Council resolution 16/9 of 24 March 2011, General Assembly resolution 66/175 of 19 December 2011, and all previous resolutions of the Assembly on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, and regretting the lack of cooperation of the Islamic Republic of Iran with the requests of the Council and the Assembly made in those resolutions, UN وإذ يشير إلى قراره 16/9 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011، وقرار الجمعية العامة 66/175 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، وإلى جميع القرارات السابقة للجمعية بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، وإذ يعرب عن أسفه لعدم تعاون جمهورية إيران الإسلامية مع الطلبات التي قدمها المجلس والجمعية في تلك القرارات،
    Lastly, pursuant to rule 70, paragraph 3, of its rules of procedure, the Committee made its provisional concluding observations on Grenada final and public, regretting the lack of cooperation by that State. UN وفي الأخير، حولت اللجنة أيضاً، وفقاً للفقرة 3 من المادة 70 من نظامها الداخلي، ملاحظاتها الختامية المؤقتة بشأن غرينادا إلى ملاحظات ختامية وعلنية، وأعربت عن الأسف لعدم تعاون هذه الدولة.
    regretting the lack of any substantive outcome of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, as well as the inability of the General Assembly, at its 2005 World Summit, to reach agreement on matters relating to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, UN وإذ تعرب عن أسفها لعدم تحقيق أي نتائج جوهرية في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005، فضلا عن إخفاق الجمعية العامة في الوصول في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى اتفاق بشأن المسائل المتصلة بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية،
    regretting the lack of allocation of sufficient resources for developing countries in order to enable them to better cope with developmental priorities, in particular the Millennium Development Goals and internationally agreed development goals, UN وإذ تأسف لعدم تخصيص الموارد الكافية للبلدان النامية التي تمكنها من النهوض على نحو أفضل بالأولويات الإنمائية، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    3. Recalls paragraph 14 of its resolution 60/259, and, regretting the lack of cooperation with the Office of Internal Oversight Services in preparing a consolidated report on internal audits and investigative reviews undertaken of the tsunami relief operation, as requested by the General Assembly in its resolution 60/259, again stresses the importance of full implementation of legislative decisions; UN 3 - تشير إلى الفقرة 14 من قرارها 60/259، وهي إذ تعرب عن أسفها لانعدام التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إعداد تقرير موحد عن المراجعات الداخلية لحسابات عملية الإغاثة من كارثة تسونامي والتحريات التي جرت بشأنها، بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 60/259، فإنها تشدد مجددا على أهمية التنفيذ التام للقرارات التشريعية؛
    Welcoming the oral and comprehensive written reports of the High Commissioner on the situation of human rights in Belarus, presented to the Council at its eighteenth and twentieth sessions respectively, and regretting the lack of implementation by the Government of Belarus of the preliminary recommendations made in the oral report, UN وإذ يرحب بتقرير المفوضة السامية الشفوي وتقريرها الكتابي الشامل() عن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، الذين قُدّما إلى المجلس في دورتيه الثامنة عشرة والعشرين على التوالي، ويأسف لعدم تنفيذ حكومة بيلاروس التوصيات الأولية المقدمة في التقرير الشفوي،
    Noting the participation of Eritrea in the second cycle of the universal periodic review, while regretting the lack of implementation by Eritrea of the recommendations made at its first review, UN وإذ يحيط علماً بمشاركة إريتريا في الجولة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، وإن كان يأسف في الوقت نفسه لعدم تنفيذ إريتريا للتوصيات المقدمة في الاستعراض الأول لهذا البلد،
    regretting the lack of political will to take decisive steps to combat racism in all its forms and manifestations and to concretely move away from denials about the persistence of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ يأسف لعدم توفر الإراداة السياسية اللازمة لاتخاذ خطوات حاسمة بغية مكافحة العنصرية بجميع أشكالها ومظاهرها والكف فعلاً عن إنكار استمرار العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    (d) The initial efforts made by transitional federal institutions towards their effective relocation in Somalia, whilst regretting the lack of general progress in this regard; UN (د) الجهود الأولية التي بذلتها المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل انتقالها الفعلي إلى الصومال، مع الإعراب عن الأسف لعدم إحراز تقدم عام في هذا الشأن؛
    While regretting the lack of progress in implementing the recommendations of the previous joint reports, the Special Rapporteur joins her peers in reiterating the call on the Human Rights Council to consider once again the establishment of a special procedures country-specific mandate. UN وفي حين تعرب عن أسفها لقلة التقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المشتركة السابقة فإنها تنضم إلى نظرائها في إعادة توجيه نداء إلى مجلس حقوق الإنسان للنظر مجدداً في إنشاء ولاية محددة مخصصة لهذا البلد في إطار الإجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد