ويكيبيديا

    "regrouped" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجمعين
        
    • المعاد تجميعهم
        
    • إعادة تجميع
        
    • أعيد تجميعهم
        
    • تجميعها
        
    • إعادة تجميعهم
        
    • تنظيم صفوفها
        
    • الذين أعيد تشكيلهم
        
    • الذين تم تجميعهم
        
    • إعادة تبويب
        
    • أعادت تنظيم
        
    • تجميع صفوفها
        
    • تنظيم صفوفهم
        
    Out of a total regrouped or internally displaced population of 355,000 people, 123,000 have left the regroupment camps. UN ومن السكان المجمعين في المخيمات أو المشردين داخليا الذين بلغ مجموعهم 000 355 شخص، غادر مخيمات التجميع 000 123 شخص.
    15. Generally speaking, the Special Rapporteur found that living conditions for displaced or regrouped persons were still poor. UN ٥١- لاحظ المقرر الخاص أن ظروف معيشة النازحين أو المجمعين ما زالت صعبة بصورة عامة.
    They had also gravely affected Burundi women, most of whom were living in the camps for displaced persons and regrouped populations and who were often forced to assume the role of head of household. UN كما أنهما أثرا بدرجة كبيرة على المرأة البوروندية حيث يعيش معظم النساء في مخيمات المشردين واﻷشخاص المعاد تجميعهم ويضطررن في أغلب اﻷحيان لمباشرة دور رب اﻷسرة.
    After an introduction, section I offers specific recommendations on the central themes under which the substantive issues could be regrouped. UN وبعد مقدمة يعرض الفرع اﻷول توصيات محددة بشأن الموضوعات الرئيسية التي تسنى في إطارها إعادة تجميع القضايا الموضوعية.
    The personnel regrouped at Assab will not relocate to Asmara as Assab has a seaport and airport that would be used to repatriate the personnel and equipment. UN ولن يتم نقل الموظفين الذين أعيد تجميعهم في عصب إلى أسمرة نظرا لوجود ميناء بحري ومطار في عصب سيستخدمان لإعادة الموظفين والمعدات إلى الوطن.
    Some 2,200 ex-Séléka elements remain in Bangui regrouped in three sites under MISCA protection. UN ولا يزال نحو 200 2 من عناصر ائتلاف سيليكا السابق في بانغي وقد أعيد تجميعها في ثلاثة مواقع تحت حماية بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية.
    In Subsector East, the number of personnel regrouped at Assab from various isolated sites is as follows: a total of 101 troops from the Indian Battalion and the Indian Construction Company, as well as 11 military observers from various countries. UN وفي القطاع الشرقي الفرعي، كان عدد الأفراد الذين تم إعادة تجميعهم في عصب من مختلف المواقع المعزولة على النحو التالي: ما مجموعه 101 جندي من الكتيبة الهندية وسرية البناء الهندية، فضلا عن 11 مراقبا عسكريا من مختلف البلدان.
    17. In Kayanza province, the Special Rapporteur found that, because of fresh incidents in their home collines, a plan to return some 80,000 regrouped people to their homes had been suspended since October 1997. UN ٧١- وفي مقاطعة كيانزا، كانت عودة زهاء ٠٠٠ ٠٨ شخص من اﻷشخاص المجمعين إلى ديارهم ما زالت متوقفة منذ بداية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ بسبب اﻷحداث الجديدة التي عكرت صفو تلالهم.
    In Karuzi province, the schedule, as of early November, provided for all regrouped persons to have returned home by the end of December 1997. UN وفي مقاطعة كاروزي كان برنامج العودة يتوقع في بداية تشرين الثاني/نوفمبر عودة كافة اﻷشخاص المجمعين إلى ديارهم في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    Between April-May and November 1997, nearly 95,000 regrouped persons received WFP “return packages” in order to help them set up again in their home collines. UN وخلال الفترة الممتدة من نيسان/أبريل - أيار/مايو إلى تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ تلقى نحو ٠٠٠ ٥٩ شخص من اﻷشخاص المجمعين " رزمة عودة " وزعها برنامج اﻷغذية العالمي لتيسير إعادة توطينهم في تلالهم اﻷصلية.
    Displaced persons are sometimes even more apprehensive about returning to their home collines than regrouped persons and opt for temporary settlement half-way between roads and their home collines where they can take advantage of the international humanitarian assistance distributed by the non—governmental organizations working in Burundi. UN ويخشى المشردون، أكثر من اﻷشخاص المجمعين أحياناً، العودة إلى تلالهم اﻷصلية ويختارون حلول استقبال وتوطين مؤقتة عند منتصف المسافة بين الطرق وتلالهم اﻷصلية حيث يمكن لهم الاستفادة من المساعدة اﻹنسانية الدولية الموزعة عن طريق المنظمات غير الحكومية العاملة في بوروندي.
    Owing to the fluid situation in those conflict-affected provinces, it is extremely difficult to determine and track the number of regrouped populations per se with any precision. UN وبسبب الحالة المائعة في هذه المقاطعات المتأثرة بالصراع، يصعب للغاية تحديد مسار السكان المعاد تجميعهم بهذا الشكل أو عددهم بأي قدر من الدقة.
    It is now crucial to reconsider, with the Government of Burundi, the key issues involved in the rehabilitation of displaced persons, regrouped populations and refugees in their communes and hills of origin. UN ومن اﻷمور الحاسمة اﻵن إعادة النظر، مع حكومة بوروندي، في المسائل الرئيسية المتعلقة بإعادة تأهيل المشردين والسكان المعاد تجميعهم واللاجئين في بلداتهم وتلالهم اﻷصلية.
    50. Burundi, after five years of war, had the largest number of internally displaced persons and regrouped populations of any country in the Great Lakes region. UN ٥٠ - وذكر أن بوروندي شهدت بعد خمس سنوات من الحرب أكبر عدد من المشردين داخليا واﻷشخاص المعاد تجميعهم أكثر من أي بلد آخر في منطقة البحيرات الكبرى.
    Reportedly, the rebel units have been regrouped, redeployed and instructed to carry out decentralized and generalized guerrilla operations. UN وذكر أنه تم إعادة تجميع ونشر وتدريب وحدات المتمردين وأعطيت تعليمات للقيام بعمليات عصابات لا مركزية وعامة.
    Resolutions on these issues and their mandates could be regrouped together in an acceptable way, without affecting the substance. UN وبالإمكان إعادة تجميع القرارات الصادرة عن هذه المسائل وولاياتها بصورة مقبولة دون المساس بمضمونها.
    Depending on the number of allegations received and the workload in the field, the staff in the field will be regrouped as appropriate. UN وتبعا لعدد الادعاءات الواردة وحجم العمل على صعيد الميدان، سيتم إعادة تجميع الموظفين العاملين في الميدان، حسب الاقتضاء.
    They met with various officials and visited camps and settlements of regrouped populations. UN والتقوا بالعديد مــن المسؤولين وأدوا زيــارات إلـى مخيمــات ومستوطنات تؤوي سكانا أعيد تجميعهم.
    These stand-by elements could be regrouped at the request of ECOWAS, the OAU or the United Nations. UN وهذه الوحدات الجاهزة يمكن تجميعها بطلـــب من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو منظمـــة الوحدة اﻷفريقية أو اﻷمم المتحدة.
    In addition, reinsertion activities need to be put in place for the regrouped FPRC elements, both those enrolled in the FPRC relocation project and those to be regrouped in the framework of the Brazzaville implementation. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين الاضطلاع بأنشطة إعادة الإدماج لعناصر الجبهة الشعبية المعاد تجميعهم، سواء كانوا من المدرجين في مشروع نقل الجبهة الشعبية أو أولئك الذين يُزمع إعادة تجميعهم في إطار تنفيذ اتفاق برازفيل.
    APCLS has held the axis of Lwibo through Lukweti, in Masisi territory, while FDLR have regrouped behind it and started deploying units back into Masisi. UN وقد صمد تحالف الوطنيين من أجل كونغو حرة وذات سيادة على محور لويبو - لوكويتي، في إقليم ماسيسي، في حين أعادت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تنظيم صفوفها وراءه وبدأت نشر وحدات في ماسيسي مجددا.
    Musa Hilal augmented the attack with 1,000 Janjaweed regrouped from the Kebkabiya and Geneina areas. UN وعزز موسى هلال الهجوم بإضافة 000 1 فرد من الجنجويد، الذين أعيد تشكيلهم من منطقتي كبكابية والجنينة.
    According to accounts by inhabitants of the area regrouped in Kavumu, no one was allowed to leave the site to find food without a special exemption. UN ووفقاً لشهادات سكان المنطقة الذين تم تجميعهم في كافومو، لم يُسمح لأحد بمغادرة الموقع من أجل البحث عن طعام إلا بإذن استثنائي.
    It had also agreed that the measures under strategic objective 3 might profitably be regrouped into subcategories. UN واتفِق كذلك على أنه قد يكون من المفيد إعادة تبويب التدابير المبينة تحت الهدف الاستراتيجي 3 وإدراجها ضمن فئات فرعية.
    The remnants of the former regime have apparently regrouped and begun to cause problems to the interim Government, the population and the international presence in the country. UN ويبدو أن بقايا النظام السابق قد أعادت تنظيم نفسها وبدأت تسبب المشاكل للحكومة المؤقتة وللسكان وللوجود الدولي في هذا البلد.
    Al-Qaida had regrouped and regained strength, particularly through regional networks. UN فقد أعادت القاعدة تجميع صفوفها واستعادت قواها، ولا سيما من خلال الشبكات الإقليمية.
    The number of regrouped FAFN elements is lower than planned, as the regroupment operation was suspended at the end of October 2008 owing to logistics and financial constraints. UN ويقل عدد عناصر القوات المسلحة للقوات الجديدة الذين أعيد تنظيم صفوفهم عما كان مقررا، إذ عُلقت عملية إعادة تجميع الجنود في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2008 بسبب القيود اللوجستية والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد