ويكيبيديا

    "regular armies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجيوش النظامية
        
    • جيوش نظامية
        
    • الجيشين النظاميين
        
    • والجيوش النظامية
        
    As a result of fragmentation trends, most of today's conflicts are within States, fought not only by regular armies, but also by militias and armed civilians with ill-defined chains of command. UN ونتيجة لنزعات التجزئة، فإن معظم نزاعات اليوم تنشب داخل الدول، ولا يقتصر القتال فيها على الجيوش النظامية بل تشترك فيها أيضا ميلشيات وجماعات من المدنيين المسلحين ذات هياكل قيادية مهلهلة.
    The Serb paramilitary groups, which included a substantial criminal element, often operated in close cooperation with the regular armies of Yugoslavia and the Bosnian Serbs. UN وقد كانت المجموعات الصربية شبه العسكريــة، التي تشتمــل علــى عــدد لا يستهان به من العناصر اﻹجرامية، تعمل في كثير من اﻷحيان بتعاون وثيق مع الجيوش النظامية ليوغوسلافيا وصرب البوسنة.
    In its sub-paragraph 2, the article punishes whoever will accept to be hired or recruited in the service of an armed force other than the states' regular armies; UN تعاقب الفقرة الفرعية 2 من هذه المادة كل من يوافق على استخدامه أو تجنيده لصالح قوة مسلحة غير الجيوش النظامية التابعة للدول؛
    What is more, mines are frequently planted not by regular armies but by bands or roughly organized groups. UN ويضاف إلى ذلك أن هذه اﻷلغام كثيرا ما تزرعها عصابات أو جماعات شبه منظمة لا جيوش نظامية.
    Instead, there are a number of parties involved in the conflict, ranging from the regular armies of States to militias and paramilitary groups, with conspicuous uncertainty about who is in control of the latter. UN وانما هناك عدد من اﻷطراف المتورطة في الصراع، ما بين جيوش نظامية تابعة لدول الى ميليشيات وجماعات شبه عسكرية لا يعرف أحد شيئا على وجه اليقين عمن يمسكون بأعنتها.
    The international rules of warfare, governing Inter-State wars fought by regular armies, are routinely ignored in these situations of “total war”. UN وفي حالات " الحرب الشاملة " هذه، تتجاهل اﻷطراف في معظم اﻷحيان القواعد الدولية التي تحكم حروب الجيوش النظامية بين الدول.
    The Secretary-General also points out that, of the 16 peacekeeping operations currently deployed, most have extremely difficult missions because most current conflicts are intra-State conflicts being waged not only by regular armies but also by militias and civilians with poorly defined chains of command. UN كذلك يوضح اﻷمين العام أن عمليات حفظ السلام المنتشرة حاليا وعددها ١٦ عملية يتعرض معظمها لمهام بالغة الصعوبة ﻷن معظم الصراعات الحالية صراعات داخل الدول، لا تشنها الجيوش النظامية فحسب بل والميلشيات والمدنيون الذين لا يوجد تحديد واضح لتسلسل قياداتهم.
    These ethnic or religious conflicts, whose origins derive from economic and social issues, are the result not only of regular armies, but of militias and clans. UN وهذه الصراعات اﻹثنية والدينية التي ترجع في منشأها إلى قضايا اقتصادية واجتماعية صراعات ناتجة لا عن تصرفات الجيوش النظامية وحدها بل أيضا عن القوات غير النظامية والفصائل المختلفة.
    Probably up to 2 million Poles served during the war in all Polish military formations: regular armies, partisan troops and underground forces. UN وخدم ما يصل إلى مليوني بولندي في جميع التشكيلات العسكرية البولندية أثناء الحرب، بما في ذلك في صفوف الجيوش النظامية وقوات المقاومة الشعبية والقوات السرية.
    12. regular armies usually train their personnel in damage control techniques. UN 12- تقوم الجيوش النظامية عادة بتدريب جنودها على تقنيات الحد من إلحاق الضرر.
    The acclamation accelerated with regular armies searching bags at the - superbowl and the Kentucky Derby, as well as other high profile events. Open Subtitles الهتاف تزايد بوجود الجيوش النظامية و هى تفتش الحقائب في مباراة تحديد بطل أو سباق كنتاكي للخيل بالإضافة إلى الأحداث البارزة الأخرى.
    (2) This is the explanation not only for the attacks by the regular armies of those countries against the refugee camps in North Kivu and South Kivu in Zairian territory, but also for the mass graves discovered at: UN ٢ - وهذا يفسر ليس فقط الهجمات التي شنتها الجيوش النظامية لهذه البلدان على مخيمات اللاجئين في كيفو الشمالية، وكيفو الجنوبية في إقليم زائير وإنما أيضا المقابر الجماعية التي اكتشفت في:
    Must Congolese be massacred to make Congolese territory a receptacle for the overflow of their populations? Is it acceptable that at the end of the twentieth century peaceful people who have no complaint against their neighbours should be the victims of such massive and systematic massacres by the regular armies of neighbouring States? UN فهل يتعيﱠن ذبح الكونغوليين لجعل أراضي الكونغو مكانا لتصريف الفائض الديمغرافي لهذين البلدين؟ وهل يعقل في نهاية القرن العشرين أن يتعرض سكان مسالمون، ليس بينهم وبين جيرانهم أي نزاع، لمذابح على هذا المستوى من الكثافة والانتظام على أيدي الجيوش النظامية للدول المجاورة؟
    :: Article 163 of the Penal Code punishes whoever by means of gifts, payments, promises, threats, abuse of authority or power will have recruited people or facilitated or accepted engagement with persons for the benefit of an armed force other than the States' regular armies; UN :: تعاقب المادة 163 من القانون الجنائي من يجند أشخاصا أو يسهل أو يوافق على العمل مع أشخاص لصالح قوات مسلحة غير الجيوش النظامية التابعة للدول، وذلك من خلال الهبات، أو المدفوعات، أو الوعود، أو التهديدات، أو استغلال السلطة؛
    5. Zaire continues to consider itself the victim of aggression on the part of Rwanda, Burundi and Uganda whose regular armies, it alleges, have violated its territorial integrity and its recognized international borders. UN ٥ - وما برحت زائير تعتبر نفسها ضحية للعدوان من جانب رواندا وبوروندي وأوغندا حيث تدعي أن الجيوش النظامية لتلك الدول الثلاث انتهكت سلامتها اﻹقليمية وحدودها الدولية المعترف بها.
    Still, there is a large consensus that in the field and in the text there should be a distinction between existing minefields laid, fenced and monitored by regular armies and mined areas where mines are suspected to be present. UN بيد أن هناك اتفاقاً واسع النطاق لﻵراء على ضرورة التمييز، في الميدان وفي النص، بين حقول اﻷلغام المزروعة المسيجة الموجودة التي تراقبها جيوش نظامية والمناطق الملغومة التي يشتبه في وجود ألغام فيها.
    The international rules of warfare, which have governed inter-State wars fought by regular armies, are routinely ignored in these situations of “total war”. UN ويتم بشكل اعتيادي في هذه الحالات من " الحرب الشاملة " ، تجاهل قواعد الحرب الدولية التي تحكم الحروب ما بين الدول التي تخوضها جيوش نظامية.
    123. The situation consists of a multiplicity of combatant forces (for example, regular armies, militias, special forces, police and armed civilians) operating within different structures or outside any structure. UN ١٢٣ - وقوام الحالة الراهنة هو عدد متنوع من القوات المقاتلة )مثلا: جيوش نظامية وميليشيات وقوات خاصة وشرطة ومدنيون مسلحون( يعملون ضمن هياكل مختلفة أو خارج أي هيكل على اﻹطلاق.
    46. One of the factors which makes it difficult to ensure the safety and protection of journalists in situations of conflict is that many current conflicts involve not States with regular armies fighting each other, but non-State actors who flout international humanitarian or human rights law. UN 46 - ومن بين العوامل التي تصعّب من كفالة السلامة والحماية للصحفيين في حالات النزاع أن العديد من النزاعات الحالية لا تشارك فيها دول ذات جيوش نظامية تحارب بعضها بعضا، بل جهات من غير الدول تهزأ بالقانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    (b) Alternatively, should States consider privatizing and outsourcing all their military functions? Will there then be no such phenomenon as mercenary activity contrary to the law, because States will no longer have regular armies on permanent call? If armed forces are needed, they will be employed for the purposes of the task at hand. UN (ب) وكخيار بديل، هل ينبغي للدول أن تنظر في خصخصة جميع وظائفها العسكرية والاستعانة بمصادر خارجية في القيام بها؟ وهل ستختفي حينئذ ظاهرة نشاط المرتزقة المخالف للقانون، بالنظر إلى أن الدول لن تكون لها بعد ذلك جيوش نظامية موجودة دائما رهن الإشارة؟ وإذا نشأت حاجة للقوات المسلحة، فسوف تستخدم لمهمات آنية محددة.
    On instructions from my Government, I regret to inform you that troops from the Rwandan and Ugandan regular armies are currently reinforcing their positions around the town of Kisangani. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أخبركم بأن قوات الجيشين النظاميين لرواندا وأوغندا تعزز حاليا مواقعها حول مدينة كيسانغاني.
    This complexity not only derives from the multiplicity of actors, but also from how mines were placed by both guerrilla groups and by regular armies. UN ولا يأتي هذا التعقيد من تعدد العوامل فحسب، وإنما أيضاً من كيفية زرع كل من المجموعات المسلحة والجيوش النظامية للألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد