A national weekly newsmagazine also began devoting regular coverage to the national population census that was undertaken during 2000. | UN | وبدأت مجلة إخبارية أسبوعية وطنية تغطية منتظمة لتعداد السكان الوطني الذي جرى خلال عام 2000. |
In addition, the Yearbook of the United Nations has regular coverage of the activities of the Organization related to new and restored democracies. | UN | وإضافة إلى هذا، تقدم حولية الأمم المتحدة تغطية منتظمة لأنشطة المنظمة ذات الصلة بالديمقراطيات الجديدة والمستعادة. |
United Nations Television also provided regular coverage through UNifeed, its six-day-a-week satellite transmission service. | UN | كما قدم التليفزيون تغطية منتظمة لأعمال اللجنة من خلال شبكة يونيفيد الإخبارية وهى خدمة بث فضائي متاحة ستة أيام أسبوعيا. |
UNAMSIL has also started regular coverage of the Commission's activities on Radio UNAMSIL. | UN | وبدأت البعثة أيضا التغطية المنتظمة لأنشطة البعثة في إذاعة البعثة. |
It is therefore projected that 17 weeks of meetings per year would require regular coverage to be provided by the Department through its Information Service at Geneva. | UN | ومن ثم يتوقع أن ما مجموعه 17 أسبوعا من الاجتماعات في السنة سيحتاج إلى التغطية المنتظمة التي توفرها إدارة شؤون الإعلام عن طريق دائرة الإعلام التابعة لها في جنيف. |
6. The United Nations News Centre continued to provide regular coverage of United Nations work on decolonization in the six official languages. | UN | 6 - وواصل مركز أنباء الأمم المتحدة توفير تغطية منتظمة لأعمال الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار باللغات الرسمية الست. |
regular coverage of events related to humanitarian and human rights issues broadcast by the mission's radio and published in the monthly newsletter. | UN | تغطية منتظمة للأحداث ذات الصلة بالقضايا الإنسانية وقضايا حقوق الإنسان على أمواج إذاعة البعثة وفي النشرة الإخبارية الشهرية. |
United Nations Television also provided regular coverage through Unifeed (www.un.org/unifeed/), its six-day-a-week satellite transmission service. | UN | وقدم التلفزيون أيضاً تغطية منتظمة لأعمال اللجنة من خلال شبكة يونيفيد الإخبارية وهى خدمة بث فضائي متاحة ستة أيام أسبوعياً. |
The UN Chronicle provided regular coverage of peacekeeping operations in the Middle East. | UN | وقدمت " وقائع اﻷمم المتحدة " تغطية منتظمة لعمليات حفظ السلام في الشرق اﻷوسط. |
The UN Chronicle provided regular coverage of peacekeeping operations in the Middle East. | UN | وقدمت " وقائع اﻷمم المتحدة " تغطية منتظمة لعمليات حفظ السلام في الشرق اﻷوسط. |
UNTV provided regular coverage through UNifeed, its six-day-a-week satellite transmission service. | UN | ووفر تلفزيون وفيديو الأمم المتحدة تغطية منتظمة لأنشطة اللجنة من خلال شبكة يونيفيد الإخبارية، وهي خدمة بث عن طريق السواتل على مدار ستة أيام في الأسبوع. |
7. United Nations Radio, which is available in all six official languages as well as in Kiswahili and Portuguese, provided regular coverage of issues and events associated with the Special Committee. | UN | 7 - ووفرت إذاعة الأمم المتحدة، المتاحة بلغات الأمم المتحدة الست جميعها، وباللغتين البرتغالية والسواحيلية، تغطية منتظمة للمسائل والأحداث المرتبطة باللجنة الخاصة. |
71. UN Radio, also available in all official languages of the United Nations, as well as in Swahili and Portuguese, provided regular coverage of issues and events connected to the question of Palestine. | UN | 71 - وقدمت إذاعة الأمم المتحدة، المتاحة أيضاً بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وكذا اللغتين السواحيلية والبرتغالية، تغطية منتظمة للقضايا والأحداث المتصلة بقضية فلسطين. |
47. The Department's television, photo and radio activities relating to human rights included regular coverage of statements by the SecretaryGeneral and the High Commissioner for Human Rights before the General Assembly and other intergovernmental bodies. | UN | 47- واشتملت أنشطة التلفزة والتصوير والإذاعة التي قامت بها الإدارة فيما يتعلق بحقوق الإنسان على تغطية منتظمة لبيانات الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان أمام الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى. |
Similarly, orbital bombardment systems and orbital ballistic missile defence systems would likely be deployed into low Earth orbits that would seek the regular coverage of regions of the Earth similar to those of many civil or military remote sensing satellites. | UN | وبالمثل، فإن نُظم القصف المداري والمنظومات الدفاعية المرتكزة على القذائف التسيارية المدارية يُحتمل أن توزَع في مدارات أرضية منخفضة تسعى إلى تحقيق التغطية المنتظمة لمناطق في الأرض على نحو مماثل لتلك الخاصة بكثير من سواتل الاستشعار عن بُعد المدنية أو العسكرية. |
regular coverage of the Tribunal's activities has also been stimulated by the holding of a weekly press-briefing (every Tuesday at 11 a.m.) by the Spokesman. | UN | وشكل عقد الناطق الرسمي لجلسات اعلامية اسبوعية )الساعة ٠٠/١١ من كل يوم ثلاثاء( حافزا على التغطية المنتظمة ﻷنشطة المحكمة. |
43. DPI television, photo and radio activities relating to human rights included regular coverage of statements before the General Assembly and other intergovernmental bodies by the SecretaryGeneral and the High Commissioner for Human Rights. | UN | 43- وشملت الأنشطة التي اضطلع بها تلفزيون إدارة شؤون الإعلام ودائرة التصوير والإذاعة التابعة له في مجال حقوق الإنسان التغطية المنتظمة للبيانات التي أدلى بها الأمين العام والمفوض السامي لحقوق الإنسان أمام الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى. |
52. UNTV and UNPHOTO activities relating to human rights included regular coverage of statements before the General Assembly and other intergovernmental bodies by the SecretaryGeneral and the High Commissioner for Human Rights. | UN | 52- وشملت الأنشطة التي اضطلع بها تلفزيون الأمم المتحدة ودائرة التصوير التابعة له في مجال حقوق الإنسان التغطية المنتظمة للبيانات التي أدلى بها الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان أمام الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى. |
59. The Department's television, photo and radio activities relating to human rights included regular coverage of statements made to the General Assembly and other intergovernmental bodies by the Secretary-General and the High Commissioner. | UN | 59 - وشملت الأنشطة التي نفذتها أقسام التلفزيون والتصوير والإذاعة التابعة للإدارة في مجال حقوق الإنسان التغطية المنتظمة للبيانات التي أدلى بها الأمين العام والمفوض السامي لحقوق الإنسان أمام الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى. |
50. In addition to regular coverage of Headquarters-based events, from press conferences to meetings of the Security Council, United Nations Photo produced a special Internet photo gallery on disarmament and nuclear non-proliferation during the 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference. | UN | 50 - وفضلاً عن التغطية المنتظمة للفعاليات التي تتم في المقر، ما بين المؤتمرات الصحفية إلى اجتماعات مجلس الأمن، فقد أنتج مركز التصوير الفوتوغرافي للأمم المتحدة معرضاً خاصاً للصور عن طريق شبكة الإنترنت بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية خلال مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار. |
3. The Department issued a total of 180 press releases in English and French on issues relating to decolonization as part of its regular coverage of United Nations activities. | UN | ٣ - أصدرت اﻹدارة ما مجموعه ١٨٠ نشرة صحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية عن المسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار، كجزء من تغطيتها المنتظمة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة. |