ويكيبيديا

    "regular forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوات النظامية
        
    • قوات نظامية
        
    • والقوات النظامية
        
    • للقوات النظامية
        
    • قواتها النظامية
        
    It was noted that paramilitary forces may act on their own behalf and with or without the support of regular forces. UN وأُشير إلى أنه بإمكان القوات شبه العسكرية أن تتصرف من تلقاء نفسها أو بدعم من القوات النظامية أو بدونه.
    The reaction by the regular forces gave rise to many abuses, forcing the local populations to leave their villages. UN وأسفر الهجوم المضاد الذي شنته القوات النظامية عن العديد من التعديات، مما أجبر السكان على هجر قراهم.
    Premeditated aggression by regular forces was committed against India. UN إذ قامت القوات النظامية بارتكاب عدوان متعمد على الهند.
    Given the circumstances, it should be stated loud and clear that the international community considered it unacceptable that regular forces should copy the methods used by terrorists in order to combat violence. UN وفي هذه الظروف، لا بد من القول بصراحة إن المجتمع الدولي لن يقبل بأن تستخدم قوات نظامية نفس أساليب اﻹرهابيين من أجل مكافحة العنف.
    ARTICLE 9: THE ARMED FORCES AND OTHER regular forces UN المادة 9: القوات المسلحة والقوات النظامية الأخرى
    Several members of the regular forces have been tried after their immunity was waived. UN تمت محاكمة عدد من أفراد القوات النظامية بعد رفع حصانتهم.
    In some instances, regular forces threaten indigenous communities in order to force them to leave their traditional lands. UN وفي بعض الحالات، تهدد القوات النظامية المجتمعات الأصلية لإجبارها على مغادرة أراضيها التقليدية.
    By the end of 2004 most of those men had been registered as PDF or police and army regular forces. UN وفي أواخر 2004، سجل معظم هؤلاء الرجال باعتبارهم من قوات الدفاع الشعبي أو من قوات الشرطة أو من القوات النظامية للجيش.
    Some nations select officers from their reserve components, while others select them from their active regular forces. UN وبعض الدول يختار ضباطه من عناصر الاحتياطي لديه، بينما يختارهم بعضها الآخر من القوات النظامية العاملة.
    Some forces even appear better clothed and equipped than the regular forces of Côte d’Ivoire. UN بل إن بعض القوات تبدو أفضل زيا وعدة من القوات النظامية لكوت ديفوار.
    Peaceful coexistence is one of the characteristics of this State; in addition, many of the officers in the regular forces are also Christians. UN والتعايش السلمي هو أحد سمات هذه الولاية؛ إضافة إلى ذلك، فإن العديد من أفراد القوات النظامية هم من المسيحيين أيضا.
    It had been a military rebellion, not a popular movement, which had contravened the peace agreement and had led regular forces to take up arms to protect civilians. UN وأضاف أن الذي خرق اتفاق السلام وأفضى إلى حمل القوات النظامية للسلاح لحماية المدنيين كان تمردا عسكريا وليس حركة شعبية.
    As can be deduced from the reports of the Secretary-General, the only aggressor in Bosnia and Herzegovina are the regular forces of the Croatian army, 40,000 to 50,000 of which occupy western Herzegovina. UN وكما يمكن استقراؤه من تقارير اﻷمين العام، فإن المعتدي الوحيد في البوسنة والهرسك هو القوات النظامية للجيش الكرواتي التي يحتل عدد منها يتراوح بين ٠٤ ألفا و ٠٥ الفا غربي الهرسك.
    The counteroffensive of the Congolese regular forces, which were better organized than in the past, led to the routing of the negative forces and their mentors and the restoration of the full integrity of the Congolese State. UN ومكّن الهجوم المضاد الذي شنته القوات النظامية الكونغولية، التي أصبحت أكثر تنظيما من ذي قبل، من طرد القوى الهدامة والعناصر التي توجهها وإعادة بسط سلطة الدولة الكونغولية على كامل أراضيها.
    Also, the indictment, prosecution and sentencing of several regular forces personnel accused and found guilty of rape sends an important signal to perpetrators and communities. UN وعلاوة على ذلك، فإن اتهام ومقاضاة ومعاقبة العديد من رجال القوات النظامية الذين اتُهموا وأُدينوا بجريمة الاغتصاب يرسل رسالة قوية إلى الجناة والمجتمعات المحلية.
    They are being taken to serve in the units of the Croatian Defence Council in Bosnia and Herzegovina or the units of the Croatian regular forces in the territory of former Bosnia and Herzegovina. UN حيث انهم يقتادون للخدمة في وحدات مجلس الدفاع الكرواتي في البوسنة والهرسك أو في وحدات القوات النظامية الكرواتية في اقليم البوسنة والهرسك سابقا.
    In particular, the Other Armed Groups Collaborative Committee needs to be activated to manage and conclude the incorporation of other armed groups in the parties' regular forces in an inclusive and transparent manner. UN وعلى وجه الخصوص، يتعين تنشيط لجنة التعاون مع الجماعات المسلحة الأخرى لإدارة واختتام عملية إدماج الجماعات المسلحة الأخرى في القوات النظامية التابعة للطرفين بطريقة شاملة وشفافة.
    - Calls for a full cessation of hostilities involving regular forces and armed groups throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, in particular in South Kivu and in Ituri; UN - يدعو إلى الوقف التام لجميع الأعمال الحربية التي تشارك فيها قوات نظامية وجماعات مسلحة في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبصفة خاصة في جنوب كيفو وفي إيتوري؛
    - Calls for a full cessation of hostilities involving regular forces and armed groups throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, in particular in South Kivu and in Ituri; UN - يدعو إلى الوقف التام لجميع الأعمال الحربية التي تشارك فيها قوات نظامية وجماعات مسلحة في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبصفة خاصة في جنوب كيفو وفي إيتوري؛
    Affirmative action shall be taken in favour of the people of Darfur to augment their representation in the public and civil service and regular forces. UN 36 - يجري تطبيق مبدأ التمييز الإيجابي لصالح أبناء دارفور بما يعزز تمثيلهم في الخدمة المدنية والقوات النظامية.
    A concentration of Rwandan regular forces has also been observed in Gisenyi, a Rwandan town neighbouring Goma in the Democratic Republic of the Congo. UN وعلاوة على ذلك، شوهد تجمع للقوات النظامية الرواندية في غيسنيي، وهي مدينة رواندية محاذية لمدينة غوما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It endorsed the idea of stockpiling essential and standard peace-keeping equipment through donations from countries which were reducing their regular forces. UN ويؤيد وفده فكرة تخزين معدات أساسية وموحدة المواصفات لحفظ السلم وذلك من خلال الهبات التي تقدمها البلدان التي هي في سبيل تخفيض قواتها النظامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد