ويكيبيديا

    "regular information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معلومات منتظمة
        
    • المعلومات بانتظام
        
    • المنتظم للمعلومات
        
    • بمعلومات منتظمة
        
    • إعلامية منتظمة
        
    • معلومات دورية
        
    • المعلومات العادية
        
    • المعلومات المنتظمة
        
    • المعلومات بصفة منتظمة
        
    • المعلومات بصورة منتظمة
        
    • معلومات بانتظام
        
    • معلومات بصفة منتظمة
        
    • منتظم للمعلومات
        
    • المنتظمة للمعلومات
        
    • المعلومات المنتظم
        
    regular information to girls and boys on relationships and sexuality, starting in the sixth year of primary school; UN :: توفير معلومات منتظمة للبنات والأولاد بشأن العلاقات والنشاط الجنسي، منذ السنة السادسة من المدرسة الابتدائية؛
    A rural women's producer group in the United Republic of Tanzania receives regular information on markets through their mobile phones. UN وتتلقى مجموعة منتجين من النساء الريفيات في جمهورية تنزانيا المتحدة معلومات منتظمة عن الأسواق من خلال هواتفهن المحمولة.
    In 2009, the Commission sponsored a workshop through the Nansen Dialogue Centre, to prepare for its second meeting between family associations and Government authorities to ensure that families receive regular information, in line with their rights. UN وفي عام 2009، رعت اللجنة الدولية حلقة عمل من خلال مركز نانسن للحوار، من أجل الإعداد لاجتماعها الثاني بين رابطات أسر المفقودين والسلطات الحكومية لكفالة حصول الأسر على المعلومات بانتظام وفقا لحقوقها.
    The most progress has been made on the issue of regular information exchange between MEA secretariats and relevant WTO committees. UN وقد أُحرز الجزء الأعظم من التقدم في مسألة التبادل المنتظم للمعلومات بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ولجان منظمة التجارة العالمية ذات الصلة.
    Through CASA, UNODC has provided regular information to all CASA partners on UNODC's activities and on the work of the Conference of the Parties. UN وقد زود المكتب، من خلال الآلية المذكورة، كل شركاء الآلية بمعلومات منتظمة عن أنشطته وعن أعمال مؤتمر الأطراف.
    Finally, the mediation role of the General Assembly is strengthened through the request to the Secretary-General to present an annual report on the implementation of the draft resolution and to hold regular information meetings on mediation. UN ختاما، يتم تعزيز دور الوساطة للجمعية العامة من خلال الطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير سنوي عن تنفيذ مشروع القرار، وعقد جلسات إعلامية منتظمة بشأن الوساطة.
    regular information about the occurrence of occupational diseases. UN إعداد معلومات منتظمة عما يسجل من حالات اﻹصابة بأمراض مهنية.
    This must start with dialogue and debate - and dialogue requires accurate regular information from Rwanda's human rights groups. UN ولا بد أن يبدأ ذلك بالحوار والنقاش - والحوار يتطلب توفر معلومات منتظمة دقيقة من مجموعات حقوق الإنسان الرواندية.
    The secretariat was also requested to provide regular information on efforts to support the family. UN وقد طُلب إلى الأمانة أيضا تقديم معلومات منتظمة عن الجهود المبذولة لدعم الأسرة.
    This will provide regular information wherever such surveys are carried out and will provide data for monitoring on a larger scale. UN وهذا سيوفر معلومات منتظمة أينما أجريت هذه المسوح وستوفر بيانات للرصد على نطاق أوسع.
    The project also assists Governments to provide regular information on the situation of vulnerable groups and to strengthen the planning process in social sectors. UN ويساعد المشروع الحكومات أيضا على تقديم معلومات منتظمة بشأن حالة الفئات الضعيفة وتعزيز عملية التخطيط في القطاعات الاجتماعية.
    She underlined the importance of regular information exchange and human rights education for communities to raise awareness about their rights. UN وأكدت على أهمية تبادل المعلومات بانتظام والتثقيف في مجال حقوق الإنسان للجماعات بغية زيادة التوعية بحقوقها.
    The United Nations Resident Coordinator should provide regular information and support in the form of capacity-building and policy advice. UN وينبغي أن يوفر منسق الأمم المتحدة المقيم المعلومات بانتظام وأن يقدم الدعم في مجال بناء القدرات وإسداء المشورة.
    Closer linkages between RCPs and formal regional government processes should be encouraged, and there should also be a system in place for regular information exchange between RCPs and the Global Forum. UN ويتعين تشجيع إقامة روابط أوثق بين عملية التشاور الإقليمي والعمليات الرسمية الحكومية الإقليمية؛ كما يتعين إيجاد نظام للتبادل المنتظم للمعلومات بين عمليات التشاور الإقليمي والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    The CIS peace-keeping force followed the situation closely and provided UNOMIG with regular information. UN وقد راقبت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة الحالة عن كثب وزودت البعثة بمعلومات منتظمة.
    regular information days and expert discussions, providing the economic sectors concerned with updated information on current export control developments, supplement the publications. UN وتعمل ألمانيا بنشاط على تنظيم أيام إعلامية منتظمة لمناقشات الخبراء وتقديم المعلومات المستكملة إلى القطاعات الاقتصادية ذات الصلة بشأن التطورات الجارية لمراقبة الصادرات واستكمال المنشورات.
    (c) For absences longer than two years, staff will be able to apply for lateral moves through the compendium process, which will provide regular information on all forecast vacancies. UN (ج) يستطيع الموظفون الذين يغيبون عن وظائفهم لفترة تزيد عن عامين التقدم بطلب انتقال أفقي من خلال عملية وضع مصنف الوظائف التي تقدم معلومات دورية عن جميع الوظائف الشاغرة المتوقعة.
    regular information flows from the UNCCD to other international processes (e.g. the other Rio conventions, or global/regional exercises) would also add to the reputation of the Convention as a reliable source of data related to desertification/land degradation and drought processes, and would facilitate cross-country comparability and trend analysis. UN (د) من شأن تدفقات المعلومات العادية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى العمليات الدولية الأخرى (مثل، اتفاقيات ريو الأخرى، أو الممارسات العالمية/الإقليمية) أن تضيف أيضاً إلى سمعة الاتفاقية كمصدر يعول عليه للبيانات المتعلقة بعمليات التصحر/تردي الأراضي والجفاف، وأن تيسِّر المقارنة وتحليل الاتجاهات عبر البلدان.
    Administrative activities in the UNCTAD secretariat should be rationalized and streamlined, and regular information should be provided on management matters, possibly through management letters. UN وأردف أنه ينبغي ترشيد الأنشطة الإدارية لأمانة الأونكتاد وتبسيطها، وتوفير المعلومات المنتظمة عن المسائل الإدارية، وقد يكون ذلك من خلال رسائل إدارية.
    Furthermore, information has only been forthcoming when requested, since the Office is not included in regular information dissemination systems of the Secretariat. UN وعلاوة على هذا، فإنه لا تُرسَل معلومات إلى المكتب سوى عندما يطلب المكتب هذا، نظرا لكونه غير مدرج في أنظمة نشر المعلومات بصفة منتظمة في الأمانة العامة.
    This may involve dedicated liaison staff, regular information sharing, and engagement in policy development and/or resourcing for sector umbrella groups. UN وقد يشمل ذلك موظفين مكرَّسين لهذا العمل فضلاً عن تقاسم المعلومات بصورة منتظمة والمشاركة في وضع السياسات و/أو تهيئة المصادر اللازمة لعمل الفئات القطاعية الشاملة.
    26. The European Observatory on Family Matters prepares regular information on family policies in all member States of the European Commission. UN ٢٦ - ويتولى المرصد اﻷوروبي للمسائل اﻷسرية إعداد معلومات بانتظام عن السياسات اﻷسرية في جميع الدول اﻷعضاء للجنة اﻷوروبية.
    Portugal never supplied regular information on its own colonies scattered throughout the world and was not seen to have acknowledged that those colonies had the status of Non-Self-Governing Territories under the United Nations system.' UN ولم ترسل البرتغال أبدا معلومات بصفة منتظمة عن مستعمراتها المتناثرة في جميع أنحاء العالم، ولا يبدو أنها اعترفت بأن هذه المستعمرات لها مركز اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بموجب نظام اﻷمم المتحدة`.
    It participates in regular information sharing with non-governmental organizations in order to implement and monitor progress in substantive women’s programmes. UN وتشارك المفوضية في تقاسم منتظم للمعلومات مع المنظمات غير الحكومية وذلك ﻹحراز ورصد التقدم في البرامج الموضوعية للمرأة.
    Within the CFE Treaty and the Vienna Document 2011 on Confidence- and Security-Building Measures, Azerbaijan demonstrates its commitment to transparency measures by participating in regular information and notification exchanges and receiving inspections. UN وفي إطار معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ووثيقة فيينا لعام 2011 بشأن تدابير بناء الثقة والأمن، تبرهن أذربيجان على التزامها بتدابير الشفافية من خلال المشاركة في عمليات التبادل المنتظمة للمعلومات والإخطارات واستقبال عمليات التفتيش.
    The Security Council should continue to improve its practice with respect, for example, to regular information to non-members, open debates, the inclusion of affected non-members in its discussions, troop-contributor meetings, and reporting to the General Assembly. UN وعلى مجلــس اﻷمــن أن يستمــر في تحسين ممارسته فيما يتعلق مثلا بتمرير المعلومات المنتظم لغير اﻷعضاء، وإجراء المناقشات المفتوحة، وإشراك المتأثرين من غير اﻷعضــاء في مناقشاتــه، واجتماعات المساهمين بقوات، وتقديم التقارير للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد