ويكيبيديا

    "regular mail" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البريد العادي
        
    • بريدية منتظمة
        
    • بالبريد العادي
        
    Feedback is received from all sources: telephone, e-mail, in person or by regular mail. UN وترد التعليقات من جميع المصادر: عن طريق الهاتف أو البريد الإلكتروني، أو بصورة شخصية، أو عن طريق البريد العادي.
    17. The original application should be sent by regular mail. UN 17 - وينبغي إرسال الطلب الأصلي بواسطة البريد العادي.
    For places where the Internet is not accessible, the Office will continue to use regular mail or facsimile. UN وسيظل المكتب يستخدم البريد العادي أو نظام الإبراق التصويري بالنسبة للأماكن التي يتعذر الاتصال بها عن طريق الإنترنت.
    A regular mail service between Montserrat and all countries is maintained. UN ويجري الحفاظ على خدمة بريدية منتظمة بين مونتسيرات وجميع البلدان.
    Alternatively, documents may be sent by regular mail to the Secretariat. UN ويمكن أيضا إرسال الوثائق بالبريد العادي إلى الأمانة العامة.
    This is particularly the case for so-called " definitive stamps " , which are issued in denominations suitable for regular mail delivery. UN وتنطبق هذه الحالة بوجه خاص على ما يسمى " الطوابع العادية " التي تصدر بأسعار مناسبة لغرض خدمات البريد العادي.
    - By regular mail, to the address of the Institute for Women's Issues UN عن طريق البريد العادي الموجه لإدارة معهد المرأة
    The changes in the law were communicated to civil servants by regular mail to ensure their full awareness of their rights and duties. UN وأُخطِر موظفو الخدمة المدنية عن طريق البريد العادي بالتعديلات التي أُدخلت على القانون لضمان علمهم التام بحقوقهم وواجباتهم.
    A database was developed to collect ad hoc feedback on the quality of services through various means, including by telephone, e-mail, in person or through regular mail. UN وقد أنشئت قاعدة بيانات لجمع المعلومات الراجعة المخصصة المتعلقة بجودة الخدمات، وذلك باستخدام أساليب متنوعة، من بينها الهاتف، والبريد الإلكتروني والاتصال الشخصي أو من خلال البريد العادي.
    If the national committee of that country has not yet been established, or in the case of transnational initiatives, submissions may be forwarded directly to the secretariat by electronic mail, fax or regular mail. UN وإذا كانت اللجنة الوطنية للبلد لم تنشأ بعد، أو إذا كان هناك مبادرات عبر الوطنية، يمكن إحالة العروض إلى اﻷمانة مباشرة بواسطة البريد الالكتروني أو الفاكسيميلي أو البريد العادي.
    If the national committee of that country has not yet been established, or in the case of transnational initiatives, submissions may be forwarded directly to the secretariat by electronic mail, fax or regular mail. UN وإذا كانت اللجنة الوطنية للبلد لم تنشأ بعد، أو إذا كان هناك مبادرات عبر الوطنية، يمكن إحالة العروض الى اﻷمانة مباشرة بواسطة البريد الالكتروني أو الفاكسيميلي أو البريد العادي.
    The representative of the Secretariat explained that, for the sake of economy, documents were sent by surface mail; regular mail shipments could not be traced, but duplicates could be sent if a shipment was lost. UN وأوضح ممثل الأمانة العامة أنه، اقتصادا في النفقات، ترسل الوثائق بالبريد غير الجوي؛ غير أن شحنات البريد العادي لا يمكن تتبعها، ولكن يمكن إرسال نسخ بديلة إذا ضاعت.
    - if I just put it in the regular mail. Open Subtitles -من أكون بالنسبة لها؟ -وكأنها سترد لو وضعتها فقط في البريد العادي
    I wouldn't entrust this to the regular mail. Open Subtitles لا أئتمن بهذا إلى البريد العادي
    Initially, it was felt that since not all Parties had the capacity to adopt electronic communication and the process of communication transformation was very gradual, communication to and from Parties should continue by various means, including regular mail, telecopier and electronic mail. UN ورؤي في بادئ الأمر أنه نظراً لعدم تماثل قدرة الأطراف على تبني الاتصال الإلكتروني وأن عملية التحول في الاتصال تدريجية بشكل كبير، لذا ينبغي أن يستمر الاتصال بالأطراف بكافة الوسائل المختلفة، بما في ذلك البريد العادي والفاكس والبريد الإلكتروني.
    As part of these efforts, a database was developed to collect ad hoc feedback on the quality of Department services from all sources, be it by telephone, e-mail, in person, or by regular mail. UN وكجزء من هذه الجهود أنشئت قاعدة بيانات لجمع الآراء التي ترد دون ترتيب مسبق من جميع المصادر بشأن مدى جودة خدمات الإدارة، سواء عن طريق الهاتف أو البريد الإلكتروني أو البريد العادي أو المقدمة بصورة شخصية.
    In addition to the annual survey on conference services, the Department developed a database to collect ad hoc feedback received on the quality of Department services from all sources, be it by telephone, e-mail, in person, or by regular mail. UN وبالإضافة إلى الاستقصاء السنوي المتعلق بخدمات المؤتمرات، وضعت الإدارة قاعدة بيانات لتلقي التعليقات المخصوصة الواردة من جميع المصادر بشأن مدى جودة الخدمات التي تقدمها الإدارة، سواء كان ذلك عن طريق الهاتف، أو البريد الإلكتروني، أو المقدمة شخصيا، أو بواسطة البريد العادي.
    471. UNFPA wishes to clarify that original audit reports are required and those are received via regular mail and not e-mail as stated in paragraph 217. UN 471 - يود الصندوق أن يوضح أن تقارير المراجعة الأصلية مطلوبة، وأنها تصل عبر البريد العادي وليس البريد الإلكتروني كما ذُكر في الفقرة 217.
    There is a regular mail service between Montserrat and all countries. UN وتوجد خدمة بريدية منتظمة بين مونتسيرات وجميع البلدان.
    There is a regular mail service between Montserrat and all countries. UN وتوجد خدمة بريدية منتظمة بين مونتسيرات وجميع البلدان.
    There is a regular mail service between Montserrat and all countries. UN وتوجد خدمة بريدية منتظمة بين مونتيسيرات وجميع البلدان().
    Alternatively, documents may be sent to the Secretariat by regular mail. UN ويمكن أيضا إرسال الوثائق إلى الأمانة العامة بالبريد العادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد