ويكيبيديا

    "regular maintenance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصيانة العادية
        
    • الصيانة المنتظمة
        
    • صيانة منتظمة
        
    • الصيانة الدورية
        
    • صيانة دورية
        
    • بالصيانة العادية
        
    • للصيانة المنتظمة
        
    • بالصيانة المنتظمة
        
    • الصيانة واﻹصلاح العادية
        
    • والصيانة الدورية
        
    • والصيانة العادية
        
    • والصيانة المنتظمة
        
    regular maintenance activities were carried out by existing information technology staff. UN ويضطلع بأنشطة الصيانة العادية موظفو تكنولوجيا المعلومات الموجودون.
    It is estimated that the conduct of regular maintenance takes about two hours. UN وتشير التقديرات إلى أن عملية الصيانة العادية تستغرق حوالي ساعتين.
    Satellite Earth stations and microwave systems supported in 12 locations through regular maintenance and replacement of outdated equipment UN محطة أرضية ساتلية ونظم موجات متناهية القصر تم دعمها في 12 موقعاً، من خلال الصيانة المنتظمة وبتغيير المعدات المتقادمة.
    Further, it wishes to note its ongoing work in the regular maintenance of the General Bathymetric Chart of the Oceans (GEBCO), which for many years has provided a basic reference for many marine scientific investigations. UN وتود علاوة على ذلك، أن تشير إلى أعمالها المستمرة في مجال الصيانة المنتظمة لخريطة قياس اﻷعماق العامة للمحيطات التي ما فتئت توفر لسنوات عدة مرجعا أساسيا لكثير من اﻷبحاث العلمية البحرية.
    The first type consists of static elements that, once posted, do not need regular maintenance. UN النوع اﻷول يتألف من عناصر ثابتة لا تحتاج بعد عرضها إلى صيانة منتظمة.
    Storekeeper Supervisor, regular maintenance and Quick Response Units UN مشرف وحدات الصيانة الدورية والاستجابة السريعة
    The project is scheduled to be completed by the end of 2007, requiring regular maintenance thereafter. UN ومن المزمع اكتمال المشروع بنهاية عام 2007، بعدها سيحتاج المشروع إلى صيانة دورية.
    The IT infrastructure would also require an average annual investment of Euro1.0 million, in addition to the regular maintenance costs. UN وسوف تتطلب البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات استثماراً سنويًّا يبلغ في المتوسط 1 مليون يورو، بالإضافة إلى تكاليف الصيانة العادية.
    3. The condition of building systems has reached the point where regular maintenance cannot keep pace with the rate of deterioration. UN 3 - فلقد وصلت حالة نظم المبنى إلى حد لم يعد معه من الممكن لأعمال الصيانة العادية أن تتلافى معدلات التدهور.
    31.4 Major maintenance requirements vary with the age of the building, type of construction, climate and adequacy of regular maintenance programmes. UN ١٣-٤ وتختلف الاحتياجات من أعمال الصيانة الرئيسية باختلاف عمر المبنى، ونوع البناء، والمناخ وكفاية برامج الصيانة العادية.
    31.4 Major maintenance requirements vary with the age of the building, type of construction, climate and adequacy of regular maintenance programmes. UN ١٣-٤ وتختلف الاحتياجات من أعمال الصيانة الرئيسية باختلاف عمر المبنى، ونوع البناء، والمناخ وكفاية برامج الصيانة العادية.
    31.4 Major maintenance requirements vary with the age of the building, type of construction, climate and adequacy of regular maintenance programmes. UN ١٣-٤ وتختلف الاحتياجات من أعمال الصيانة الرئيسية باختلاف عمر المبنى، ونوع البناء، والمناخ وكفاية برامج الصيانة العادية.
    In addition to regular maintenance of the units, in accordance with local legislation, the old back-up batteries containing dangerous toxic products must be replaced. UN وبالاضافة الى اجراء الصيانة العادية لهذه الوحدات، تمشيا مع القوانين المحلية ، ينبغي استبدال بطاريات الطوارئ القديمة التي تحتوي على مواد سُمية خطرة.
    UNICEF continues to provide regular maintenance and spare parts for these hand pumps and closely monitors the delivery of emergency water supplies to hospitals, clinics, orphanages and one shelter for displaced persons. UN ولا تزال اليونيسيف توفر الصيانة المنتظمة وقطع التبديل لهذه المضخات اليدوية، فضلا عن رصدها عن كثب تأدية إمدادات المياه في حالات الطوارئ للمستشفيات والعيادات والمياتم وﻷحد ملاجئ المشردين.
    Obsolete equipment, lack of regular maintenance and spare parts and huge cost of investments, in particular in the North, are challenges for the private sector, government and the humanitarian community. UN وتشكل المعدات العتيقة وانعدام أعمال الصيانة المنتظمة وقطع الغيار وتكلفة الاستثمارات الباهظة، خاصة في الشمال، تحديات بالنسبة للقطاع الخاص والحكومة والقائمين على المساعدة الإنسانية.
    56. The Government of the Sudan has recently begun insisting upon regular inspection of UNMIS aircraft by local inspectors in addition to the regular maintenance regime undertaken by the air fleet contractors. UN 56 - عمدت حكومة السودان مؤخرا إلى الإصرار على تفتيش طائرات البعثة بشكل منتظم بواسطة مفتشين محليين، بالإضافة إلى أعمال الصيانة المنتظمة التي ينفذها المتعاقدون المعنيون بالأسطول الجوي.
    32.6 Major maintenance requirements vary with the age of the building, type of construction, climate and adequacy of regular maintenance programmes. UN 32-6 وقد تختلف الاحتياجات من أعمال الصيانة الرئيسية باختلاف عمر المبنى، ونمط التشييد، والمناخ، وكفاية برامج الصيانة المنتظمة.
    It has been experienced that maximum equipment remains operational for four to five years with regular maintenance. UN وتفيد التجربة بأن أقصى مدة يمكن للمعدات أن تبقى فيها صالحة للتشغيل في ظل صيانة منتظمة تتراوح بين أربع وخمس سنوات.
    (i) By regular maintenance of equipment to increase efficiency and prevent spills and leaks; UN ' 1` من خلال إجراء صيانة منتظمة للمعدات لزيادة الفعالية ولمنع الإنسكابات والتسربات؛
    The camps require major upgrading to United Nations standards in the areas of, inter alia, work and living space, security arrangements, ammunition storage, provision of water, regular maintenance and other areas. UN وتحتاج هذه المعسكرات إلى عمليات تطوير كبيرة حتى ترقى إلى معايير الأمم المتحدة في مجالات عدة من بينها أماكن العمل والمعيشة وترتيبات الأمن وتخزين الذخائر وتوفير المياه وأعمال الصيانة الدورية وغيرها.
    3. The national security services established a department for prisoners' affairs and a medical unit, in order to improve conditions in prisons. There is also regular maintenance of detention facilities. UN 3- أنشأ جهاز الأمن الوطني إدارة مختصة بشؤون المعتقل ووحدة طبية وذلك لتحسين وضع الاحتجاز هذا بالإضافة إلى أن هناك صيانة دورية لأماكن الاحتجاز.
    The restoration of the church and its inventory, related to the regular maintenance and replacement of the damaged parts, should be planned in cooperation with competent institutions; the Institute will, within the bounds of its capacities and competence, be involved in all restoration activities. UN وينبغي التخطيط لترميم الكنيسة ومحتوياتها مما يتصل بالصيانة العادية واستبدال اﻷجزاء المتضررة، وذلك بالتعاون مع المؤسسات المختصة؛ وسيقوم المعهد، في حدود قدرته واختصاصه، بالمشاركة في أنشطة الترميم.
    Those weapon systems are in good condition, suggesting that they are still subject to regular maintenance. UN ونظم الأسلحة هذه بحالة جيدة، مما يشير إلى أنها ما زالت تخضع للصيانة المنتظمة.
    9. Reduced requirements relate mainly to the regular maintenance of three ground power units, which was not required, as two out of three units were transferred to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and strategic deployment stocks. UN 9 - تتعلق الاحتياجات المنخفضة أساسا بالصيانة المنتظمة لثلاث وحدات للطاقة الأرضية وعدم الحاجة لها نظرا لنقل وحدتين من الثلاث وحدات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومخزون الاحتياطي الاستراتيجي.
    Upon request, the Committee was provided with revised estimates of $20,165 to cover the costs of vehicle spare parts, regular maintenance and repairs and an estimate of $14,000 for petrol, oil and lubricants, with a consequential total reduction under rental/maintenance of vehicles of $27,600. UN وقدمت للجنة، بناء على طلبها، تقديرات منقحة تبلغ ١٦٥ ٢٠ دولارا لتغطية تكاليف قطع غيار المركبات وأعمال الصيانة واﻹصلاح العادية وتقدير قدره ٠٠٠ ١٤ دولار للبترول والزيوت ومواد التشحيم ويبلغ مجموع التخفيض الناتج عن ذلك تحت بند إيجار المركبات وصيانتها ٦٠٠ ٢٧ دولار.
    Also included in the estimate is the cost of building materials, renovations and regular maintenance of facilities throughout the mission area, including self-help projects for military contingents. UN وشمل التقدير أيضا تكلفة مواد البناء، والتجديدات والصيانة الدورية للمرافق في جميع أنحاء منطقة البعثة، بما في ذلك مشاريع المجهود الذاتي للوحدات العسكرية.
    Provision is made for the purchase of spare parts, repair and regular maintenance of 56 United Nations-owned vehicles at the rate of $1,825 per vehicle per annum. UN يرصد اعتماد لشراء قطع الغيار واﻹصلاح والصيانة العادية ﻟ ٦٥ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة بمعدل ٥٢٨ ١ دولارا للمركبة الواحدة في السنة.
    Provision is made for the purchase of spare parts and regular maintenance for 10 vehicles at an average annual cost of $1,825 per vehicle. UN ٣٦ - رصد الاعتماد لشراء قطع غيار وللاصلاحات والصيانة المنتظمة لعشر مركبات بكلفة سنوية تبلغ في المتوسط ٨٢٥ ١ دولار لكل مركبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد