He noted that in 1999 the Dutch contribution had amounted to more than 10 per cent of the total regular resources of UNDP. | UN | وأشار إلى أنه في عام 1999 زاد تبرع هولندا على 10 في المائة من مجموع الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
It seeks to avoid subsidization by regular resources of programmes funded through other donor resources. | UN | وهو يسعى إلى تفادي تقديم معونات من الموارد العادية للبرامج الممولة من موارد مانحين أخرى. |
Earmarked resources, however, continued to far exceed the regular resources of the organization, particularly in crisis countries. | UN | غير أن الموارد المخصصة ظلت تتجاوز كثيرا الموارد العادية للمنظمة، لا سيما في البلدان التي تواجه أزمات. |
As of writing, 26 countries have pledged to retain their 1999 contribution levels, and a further 9 programme countries have indicated their decision to resume payments to the regular resources of UNDP in 2000. | UN | وحتى كتابة هذا التقرير، تعهد 26 بلدا بالإبقاء على مستوى مساهماته في عام 1999، وأعلن 9 آخرون من بلدان البرنامج قرارهم باستئناف المدفوعات للموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2000. |
Adopted an annual funding target for UNDP regular resources of $1.1 billion and stressed the urgent need to achieve annual increases until the target is met; | UN | :: اعتمد هدفا تمويليا سنويا للموارد العادية للبرنامج الإنمائي بمستوى 1.1 بليون دولار، وشدد على الحاجة العاجلة لتحقيق زيادات سنوية إلى أن يتم تحقيق هذا الهدف؛ |
This avoids subsidization by regular resources of programmes funded through other donor resources. | UN | ويجنب هذا الأمر تقديم معونات من الموارد العادية للبرامج الممولة من موارد مانحين أخرى. |
The total appropriations were based on an expected income from regular resources of $586.7 million for the biennium. | UN | وقد وضعت هذه الاعتمادات الإجمالية استنادا إلى إيرادات متوقعة من الموارد العادية بمبلغ 586.7 مليون دولار لفترة السنتين. |
Of this amount, $124 million will be programmed from the regular resources of the Fund. | UN | وسيخصص من هذا المبلغ 124 مليون دولار من الموارد العادية للصندوق. |
It is noteworthy that programme countries have consistently made pledges to regular resources of $1 million or above. | UN | ومن الجدير بالذكر أن بلدان البرامج قد أعلنت باستمرار عن تبرعات من أجل الموارد العادية بلغت مليون دولار أو أكثر. |
Only the regular resources of the UNDP budget are subject to the formal approval of the Executive Board of UNDP. | UN | ولا يخضع لاعتماد المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي بشكل رسمي سوى الموارد العادية من ميزانية البرنامج. |
Alternative services of funding and the use of regular resources of the United Nations must be considered. | UN | ويجب أن تفكر في مصادر تمويل بديلة واستخدام الموارد العادية للأمم المتحدة. |
Financial authorizations against the regular resources of UN-Women, in accordance with rule 302, shall be issued on a partially funded basis. | UN | تصدر التفويضات المالية للسحب من الموارد العادية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، حسب القاعدة 302، على أساس التمويل الجزئي. |
That included an anticipated contribution from the United States to regular resources of $50 million in 1994 and $50 million in 1995. English Page | UN | وقد شمل هذا مساهمة متوقعة من الولايات المتحدة في الموارد العادية قدرها ٥٠ مليون دولار عام ١٩٩٤، و ٥٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥. |
In El Salvador, the model had been designed to be as least costly as possible, with an emphasis on joint programming, but this required funding either from Member States or the regular resources of each agency. | UN | فقد صُمم النموذج في السلفادور لتترتب عليه أقل تكلفة ممكنة، مع التركيز على البرمجة المشتركة، ولكن ذلك يتطلب التمويل إما من الدول الأعضاء أو من الموارد العادية لكل وكالة من الوكالات. |
In that regard, he proposed a net biennial support budget, 2008-2009, funded from regular resources of $779 million. | UN | وفي هذا الصدد، اقترحَ وضع ميزانية دعم صافية لفترة السنتين 2008-2009 مموَّلة من الموارد العادية بقيمة 779 مليون دولار. |
It is estimated that the top 10 donors to UNDP will provide close to 80 per cent of the total 2008 regular resources of UNDP. | UN | وتشير التقديرات حاليا إلى أن أكبر عشرة مانحين إلى البرنامج الإنمائي سيقدمون ما يناهز 80 في المائة من مجموع الموارد العادية للبرنامج الإنمائي لعام 2008. |
For example, the top 10 donors to the United Nations Development Programme (UNDP) are estimated to provide close to 80 per cent of the total 2008 regular resources of UNDP. | UN | فعلى سبيل المثال، تشير التقديرات إلى أن أكبر عشرة مانحين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قدموا ما يقارب من 80 في المائة من مجموع الموارد العادية التي حصل عليها البرنامج عام 2008. |
The total appropriations were based on an expected income from regular resources of $545.0 million for the biennium. | UN | وقد وُضعت هذه الاعتمادات الكلية استنادا إلى إيرادات يتوقع الحصول عليها من الموارد العادية بمبلغ 545 مليون دولار لفترة السنتين. |
Four of the programme countries that made contributions in 2002 paid in excess of $1 million to the regular resources of UNDP. | UN | ومن بلدان البرنامج التي قدمت مساهمات في عام 2002 أربعة بلدان دفع كل منها ما يزيد على مليون دولار للموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Current and potential donors are encouraged to devote a greater share of their contributions to the regular resources of UNIFEM and make commitments to multi-year funding. | UN | ويشجَّع المانحون الحاليون والمحتملون على تكريس أكبر حصة من تبرعاتهم للموارد العادية للصندوق الإنمائي، وعلى إعلان التزامات بالتمويل المتعدد السنوات. |
It encourages current and potential donors to devote a greater share of their contributions to the regular resources of UNIFEM and to make commitments to multi-year funding. | UN | كما تشجع المانحين الحاليين والمحتملين على تكريس حصة اكبر من مساهماتهم للموارد العادية للصندوق وعلى الالتزام بالتمويل المتعدد السنوات. |
Total resources approved for these six divisions/offices include the allocation of regular resources of $2.3 million and a ceiling of $78.6 million in " other resources " . | UN | ويشمل مجموع الموارد المعتمدة لهذه الشُعب والمكاتب الستة تخصيص موارد عادية قدرها 2.3 مليون دولار وحدّا أقصى قدره 78.6 مليون دولار من ' الموارد الأخرى`. |