ويكيبيديا

    "regular school" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدرسي العادي
        
    • المدارس العادية
        
    • التعليم العادي
        
    • الدراسي العادي
        
    • الدراسية العادية
        
    • المدارس النظامية
        
    • مدرسة عادية
        
    • المدارس العادي
        
    • المدرسي النظامي
        
    • المدرسية العادية
        
    • بالمدارس العادية
        
    • بالمدارس النظامية
        
    • الدراسة العادية
        
    • المدرسة النظامية
        
    • المدرسة بانتظام
        
    Legislation in Qatar supports persons with disabilities, and the number of students with disabilities in the regular school system is increasing. UN ويدعم القانون الأشخاص ذوي الإعاقة، ويتزايد عدد الطلاب ذوي الإعاقة في النظام المدرسي العادي.
    Any child with a disability shall be entitled to receive an education in the regular school system. UN ويستفيد جميع الأطفال ذوي الإعاقة من التعليم المتاح في الوسط المدرسي العادي.
    Those who complete the three year CEE program transfer to the next level within the regular school system. UN والذين يتمّون السنوات الثلاث لبرنامج التعليم الابتدائي التكميلي يواصلون تعليمهم في المدارس العادية.
    In addition, about 90,000 pupils were integrated into the regular school system, but received special assistance from special education resources. UN وبالإضافة إلى ذلك, تم إدماج نحو 000 90 تلميذ في نظام التعليم العادي بعدما تلقوا مساعدة خاصة من موارد التعليم الخاص.
    Children under protection are enrolled in the regular school system. UN ويلتحق الأطفال في إطار الحماية الإضافية بالنظام الدراسي العادي.
    She asked whether there were any educational programmes on sexual violence as part of the regular school curriculum. UN واستفسرت عما إذا كانت هناك أي برامج تثقيفية عن العنف الجنسي كجزء من المناهج الدراسية العادية.
    The encouragement of apprenticeship, in the sense of technical and vocational training, is subject to the guarantee of the adolescent's access to and compulsory attendance of regular school. UN ويخضع تشجيع الاحتراف، بمفهوم التدريب التقني والمهني، لضمان وصول المراهقين إلى المدارس النظامية والالتحاق الإلزامي بها.
    The Government in 2009 launched a pilot programme for the reintegration of children with special needs into the regular school system. UN وأطلقت الحكومة في عام 2009 برنامجاً تجريبياً لإعادة إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في النظام المدرسي العادي.
    In addition, some 500 disabled children and children with learning difficulties were integrated into the regular school education system. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم دمج نحو ٥٠٠ طفل معاق أو يعاني صعوبات تعلمية في نظام التعليم المدرسي العادي.
    The Committee was concerned about the insufficient efforts and the reluctance of teachers to facilitate the inclusion and acceptance of children with disabilities into the regular school system, despite requirements under law. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة من أجل تيسير إدماج وقبول الأطفال ذوي الإعاقة في النظام المدرسي العادي وإزاء عزوف المدرسين عن ذلك، رغم ما يقضي به القانون في هذا الصدد.
    Similarly, an extensive amendment to the Special Education Law passed in 2002 makes a series of provisions for the right of children with disabilities to integrate into the regular school system. UN كما تضمن التعديل الجذري الذي أُدخل في عام 2002 على قانون التعليم الخاص سلسلة من الأحكام تتعلق بحق الأطفال المعوقين في الاندماج في النظام المدرسي العادي.
    The regular school system accommodates remedial classes for pupils with special needs. UN ويشمل نظام المدارس العادية فصولاً علاجية للتلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة.
    In addition, this project is also directed to training of professionals from special schools for members of mobile professional teams as support to the inclusion process in the regular school. UN ويروم هذا المشروع أيضاً تدريب مهنيي المدارس الخاصة لأعضاء الأفرقة المحترفة المتنقلة كدعم لعملية الإدماج في المدارس العادية.
    The manner and form of inclusion must be dictated by the individual educational needs of the child, since the education of some children with disabilities requires a kind of support which may not be readily available in the regular school system. UN ويجب أن يكون أسلوب وشكل ذلك التعليم محددين وفقاً للاحتياجات التعليمية الفردية للطفل، نظراً إلى أن تعليم بعض الأطفال المعوقين يتطلب نوعاً من الدعم قد لا يكون متاحاً بيسر في نظام المدارس العادية.
    In addition, about 40,000 more pupils were integrated in the regular school system, but received special assistance from special education resources. UN وباﻹضافة إلى ذلك تم إدماج نحو ٠٠٠ ٠٤ تلميذ آخر في نظام التعليم العادي لكنهم تلقوا مساعدة خاصة من موارد التعليم الخاص.
    534. The Committee remains concerned that children with disabilities, whenever possible, are not included in the regular school system. UN 534- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن الأطفال المعوقين يستبعدون، كلما أمكن ذلك، من النظام الدراسي العادي.
    As for the inclusion of sexual and reproductive health and rights in the regular school curriculum, Ecuador is implementing the National Intersectoral Strategy for Family Planning and the Prevention of Adolescent Pregnancies (ENIPLA - PEA). UN وفيما يتعلق بإدراج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية العادية بالمدارس، فإنه يجري تطبيق الاستراتيجية الوطنية المشتركة بين القطاعات لتنظيم الأسرة ومنع حمل المراهقات.
    This funds the delivery of education in alternative learning settings for at-risk young people who have become alienated from regular school environments. UN ويمول ذلك التعليم في المدارس البديلة التي تقبل صغار السن المعرضين للخطر والمبعدين عن المدارس النظامية.
    The report confirms that before the attack the author's daughter studied in a regular school and that afterwards she had to be transferred to a school for children with disabilities. UN ويؤكد التقرير أن ابنة صاحبة البلاغ كانت قبل تعرضها للاعتداء تتابع دراستها في مدرسة عادية ثم نُقلت بعده إلى مدرسة خاصة بالأطفال ذوي الإعاقة.
    Italy recommended Germany take fully into account the relevant recommendations of CERD aimed at ensuring the integration of non-German children into the regular school system. UN وأوصت إيطاليا ألمانيا بمراعاة التوصيات ذات الصلة للجنة القضاء على التمييز العنصري مراعاةً كاملة، وهي توصيات ترمي إلى ضمان إدماج الأطفال غير الألمان في نظام المدارس العادي.
    In this regard, it welcomes the establishment of a school nutrition programme for children enrolled at the primary school level; the provision of school uniforms for children whose parents are not able to afford them; the efforts to ensure 100 per cent placement at the secondary level; and the recently established policy that allows for the readmission of teenage mothers into the regular school system. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بوضع برنامج تغذية في المدارس للأطفال المسجلين في التعليم الابتدائي؛ وتوفير أزياء مدرسية للأطفال الذين يعجز آباؤهم عن شرائها؛ والجهود المبذولة لتأمين تسجيل التلاميذ في التعليم الثانوي بنسبة 100 في المائة؛ والسياسة الموضوعة مؤخراً التي تتيح إعادة قبول الأمهات المراهقات في النظام المدرسي النظامي.
    The upper secondary schools must also aim at including pupils in ordinary class instruction and the regular school environment. UN ويجب أن تسعى المدارس الثانوية أيضاً إلى إدراج التلاميذ في فصول التعليم العادي والبيئة المدرسية العادية.
    CoE ECRI recommended Latvia to encourage regular school attendance by Roma children and to tackle the problem of the high school drop-out rate. UN وأوصت اللجنة لاتفيا بأن تشجع التحاق أطفال الروما بالمدارس العادية وبأن تعالج مشكل ارتفاع معدل انقطاعهم عن الدراسة(98).
    With Regional Boarding Primary Education Schools , established for the first time in 1939, based on the cultural structure of the area, female students are given opportunity of regular school attendance in the South-Eastern and Eastern Anatolia Regions where many girls cannot continue their course of education. UN وبافتتاح مدارس داخلية إقليمية للتعليم الابتدائي، وهي مدارس أُنشئت لأول مرة في عام 1939، استناداً إلى البنية الثقافية للمنطقة، أُتيحت للطالبات فرصة للالتحاق بالمدارس النظامية في الجزأين الجنوبي الشرقي والشرقي من منطقة الأناضول التي تعجز فيهما فتيات كثيرات عن مواصلة تعليمهن.
    In addition, 268 schoolteachers have been trained in mine risk education and are now giving lessons during regular school hours. UN وبالإضافة إلى ذلك ، جرى تدريب 268 مدرسا في مجال التوعية بمخاطر الألغام وهم يقدمون الآن دروسا في ساعات الدراسة العادية.
    (d) Integrated classrooms: services incorporated into the regular school under a specialist teacher who works in coordination with the regular classroom teacher and carries out activities designed to prevent, or assist with, learning difficulties; UN (د) الصفوف المتكاملة: وهي خدمات تندرج في إطار المدرسة النظامية ويشرف عليها معلم مختص يعمل بالتنسيق مع معلم الصف النظامي ويضطلع بأنشطة مصممة لتجنب الصعوبات في التعليم أو مساعدة من يعاني منها؛
    Measures to support regular school attendance and reduce the number of those failing to finish school are also component subjects of discussions of many teacher-training seminars. UN كما تناقش في كثير من الندوات المعنية بتدريب المعلمين التدابير الرامية إلى دعم الحضور إلى المدرسة بانتظام وخفض عدد من لا ينهون الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد