ويكيبيديا

    "regularly during" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بانتظام خلال
        
    • بانتظام أثناء
        
    • بصورة منتظمة أثناء
        
    • بشكل منتظم خلال
        
    • منتظمة خلال
        
    • بانتظام في غضون
        
    The independent expert is not sure what has happened to the back-ups of computerized documents which should have been made regularly during the vetting process. UN ويتساءل الخبير المستقل عن النسخ الحاسوبية الاحتياطية للوثائق الرقمية التي كانت تصنع بانتظام خلال هذه العملية.
    Republika Srpska institutions met regularly during the reporting period. UN ودأبت مؤسسات جمهورية صربسكا على الاجتماع بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In Somalia, the two organizations have consulted regularly during the various phases of the Somali crisis. UN وفي الصومال، كانت المنظمتان تتشاوران بانتظام خلال مختلف مراحل اﻷزمة الصوماليــة.
    The Open-Ended Working Group on Terrorism, established by the above-mentioned decision, had continued to meet regularly during the reporting period. UN وظل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالإرهاب، المنشأ بموجب القرار السالف الذكر، يجتمع بانتظام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Chairman and team leaders in the Task Force are consulted regularly during this process. UN ويستشار رئيس فرقة العمل ورؤساء الأفرقة التابعة لها بصورة منتظمة أثناء هذه المرحلة.
    Other imprest accounts were also not reconciled regularly during the biennium. UN ولم يتم أيضا التوفيق بين حسابات السلف الأخرى بشكل منتظم خلال فترة السنتين.
    The first such review should be held in February 1994, to be followed regularly, during the initial period of implementation, approximately every third month or at such intervals as may be agreed upon. UN ومن الواجب أن يجري أول استعراض من هذا القبيل في شباط/فبراير ١٩٩٤، على أن يتابع بصورة منتظمة خلال فترة التنفيذ اﻷولية، كل ثلاثة أشهر تقريبا، أو على فترات يتفق عليها.
    The Expanded Bureau met regularly during the year and held consultations with all those involved in the work of the Commission, including special rapporteurs, the chairpersons of treaty bodies and non-governmental organizations. UN وكان المكتب الموسع يجتمع بانتظام في غضون العام، وقد عقد مشاورات مع جميع المشتركين في عمل اللجنة، ومنهم المقررون الخاصون ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمنظمات غير الحكومية.
    13. Informal consultations took place regularly during the session under the guidance of the Chair and the Rapporteur of the CRIC. UN 13- أُجريت بانتظام خلال الدورة مشاورات غير رسمية تحت توجيه رئيس اللجنة ومقرِّرها.
    27. The Presidency of Bosnia and Herzegovina met regularly during the reporting period, holding 17 sessions in total. UN ٢٧ - اجتمعت هيئة رئاسة البوسنة والهرسك بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعقدت 17 جلسة في المجموع.
    79. The Board and its panels and working groups met regularly during the reporting period. UN 79- اجتمع المجلس وهيئاته وأفرقته العاملة بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    18. A Steering Committee on SSR chaired by the Minister of Defence met regularly during the reporting period to assess progress made and consider next steps. UN 18 - وهناك لجنة توجيهية معنية بإصلاح القطاع الأمني برئاسة وزير الدفاع كانت تجتمع بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لتقييم التقدم المحرز والنظر في الخطوات التالية.
    8. The Bureaux of the Commission met regularly during the period 1993-1996, providing policy guidance on preparations for the upcoming sessions of the Commission on Sustainable Development. UN ٨ - وظل مكتب اللجنة يجتمع بانتظام خلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٦، وقدم توجيهات السياسة بشأن اﻷعمال التحضيرية للدورات التي كانت ستعقدها للجنة.
    These meetings were held regularly during the reporting period, except on 2 and 9 July, when the Abkhaz side did not attend to protest what it stated was the continued infiltration of Georgian armed groups into Abkhazia. UN وعقدت هذه الاجتماعات بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فيما عدا يومي ٢ و ٩ تموز/يوليه، حينما لم يحضر الجانب اﻷبخازي احتجاجا على ما ذكر أنه يمثل استمرارا لتسلل الجماعات الجورجية المسلحة إلى أبخازيا.
    28. The Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina continued to meet regularly during the reporting period, holding 27 sessions, mostly focused on technical issues, and adopting various regulatory acts. UN ٢٨ - واصل مجلس وزراء البوسنة والهرسك الاجتماع بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعقد 27 جلسة، ركز في معظمها على مسائل فنية، واعتمد مختلف القوانين التنظيمية.
    4. Notes with appreciation the exchange of views on current world economic issues that are held regularly during the annual sessions of the COMCEC which constitute valuable occasions for the Member States to share their experiences and coordinate their positions on these issues. UN 4 - يلاحظ مع التقدير أن تبادل وجهات النظر حول القضايا الاقتصادية العالمية الراهنة يجري تداولها بانتظام خلال الدورات السنوية للكومسيك مما يتيح فرصة ثمينة للدول الأعضاء لتبادل خبراتها وتنسيق مواقفها حول هذه القضايا.
    8. Notes with appreciation the exchange of views on current world economic issues that are held regularly during the annual sessions of the COMCEC which constitute valuable occasions for the Member States to share their experiences and coordinate their positions on these issues. UN 8 - يلاحظ بكل تقدير أن تبادل وجهات النظر حول القضايا الاقتصادية العالمية الراهنة يجري تداولها بانتظام خلال الدورات السنوية للكومسيك مما يتيح فرصة ثمينة للدول الأعضاء لتبادل خبراتها وتنسيق مواقفها حول هذه القضايا؛
    5. Notes with appreciation the exchange of views on current world economic issues that are held regularly during the annual sessions of the COMCEC which constitute valuable occasions for the Member States to share their experiences and coordinate their positions on these issues. UN 5 - يلاحظ مع التقدير أن تبادل وجهات النظر حول القضايا الاقتصادية العالمية الراهنة يجري تداولها بانتظام خلال الدورات السنوية للكومسيك مما يتيح فرصة ثمينة للدول الأعضاء لتبادل خبراتها وتنسيق مواقفها حول هذه القضايا.
    27. The Presidency of Bosnia and Herzegovina met regularly during the reporting period, holding 13 sessions. UN 27 - اجتمعت رئاسة البوسنة والهرسك بانتظام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، حيث عقدت ثلاث عشرة جلسة.
    Upon the recommendation of the representatives that co-chaired the contact groups at the third session, I will encourage the co-chairs of the various contact groups to meet regularly during the fourth session, as this will assist in further promoting coherence within the negotiations and the text under development. UN 19 - وبناء على توصية الممثلين الذين شاركوا في رئاسة أفرقة الاتصال في الدورة الثالثة، فإنني أشجع الرؤساء المشاركين لمختلف أفرقة الاتصال على أن تجتمع بصورة منتظمة أثناء الدورة الرابعة نظراً إلى أن ذلك سيساعد في زيادة تعزيز الاتساق في المفاوضات وفي النصوص التي يجري وضعها.
    A new Council was elected in October 2008 and met regularly during 2009; a General Election is to be held before the end of 2010. UN وقد انتخب مجلس جديد في تشرين الأول/أكتوبر 2008 وعقد اجتماعات بشكل منتظم خلال عام 2009. ومن المقرر إجراء انتخابات عامة قبل نهاية عام 2010.
    86. The Board and its panels and working groups met regularly during the reporting period. UN 86- عقد المجلس وهيئاته وأفرقته العاملة اجتماعات منتظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Commission préparatoire à la réforme du droit et de la justice met regularly during this period, but has yet to finalize its blueprint for reform. UN ودأبت اللجنة التحضيرية ﻹصلاح القانون والقضاء على الاجتماع بانتظام في غضون هذه الفترة، ولكنها لم تضع بعد مشروعها لﻹصلاح في صيغته النهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد