ويكيبيديا

    "regularly updated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحديثه بانتظام
        
    • بشكل منتظم استكمال
        
    • يجري تحديثها بانتظام
        
    • تستكمل بانتظام
        
    • تحدَّث بانتظام
        
    • يجري استكمالها بانتظام
        
    • بانتظام استكمال
        
    • تحديث تلك المواقع بانتظام
        
    • بتحديث موقعها بشكل منتظم
        
    • تحديث هذه المعلومات بانتظام
        
    • يتم تحديثها بانتظام
        
    • بانتظام بتحديث
        
    • تُحدّث بانتظام
        
    • التحديث المنتظم
        
    • تحديثها بشكل منتظم
        
    The Office's activities are reflected on its website, which is regularly updated. UN وترد الأنشطة التي يقوم بها المكتب في موقعه على شبكة الإنترنت الذي يجري تحديثه بانتظام.
    The information on this site will be regularly updated as the preparatory process unfolds. UN وسيجري بشكل منتظم استكمال المعلومات الواردة بهذا الموقع مع تطور العملية التحضيرية.
    This list, managed by the Secretariat, is not regularly updated and many missions are not aware of its existence. UN وهذه القائمة التي تديرها الأمانة العامة لا يجري تحديثها بانتظام والعديد في البعثات لا علم لها بوجودها.
    The Operations Management System Project Team has stressed the need for integrated information technology systems which would allow the establishment of direct links between regularly updated progress reports on planning information and statistics on beneficiaries. UN وأكد فريق مشروع نظام إدارة العمليات على الحاجة إلى وضع نظم متكاملة لتكنولوجيا المعلومات تتيح إمكانية إقامة روابط مباشرة بين التقارير المرحلية عن معلومات التخطيط التي تستكمل بانتظام وبين إحصاءات المستفيدين.
    19. In the transport sector, the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Model Regulations have already been amended to reflect the relevant GHS provisions, and all major international instruments listed in paragraph 8 have also been amended accordingly for effective application in 2007, as well as all national regulations which are based on these instruments or which are regularly updated on the basis of the Model Regulations. UN 19 - وفي قطاع النقل، عُدلت بالفعل التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي لتعكس أحكام النظام المتوائم ذات الصلة، كما عُدلت تبعا لذلك جميع الصكوك الدولية الرئيسية الواردة في الفقرة 8 لتطبق فعليا في عام 2007، وعُدلت كذلك جميع الأنظمة الوطنية القائمة على هذه الصكوك، أو التي تحدَّث بانتظام على أساس النظام النموذجي.
    Supported by the Office of the Chief Information Officer, it will ensure that all system development activities are conducted in accordance with established and regularly updated standards. UN وهذه الوحدة، التي سيدعمها مكتب رئيس موظفي المعلومات ستضمن أن يكون تنفيذ جميع أنشطة تطوير النظم متفقا مع معايير محددة يجري استكمالها بانتظام.
    In 23 countries, this system is functional and in 21 countries it is regularly updated. UN ويُطبَّق هذا النظام في 23 بلداً ويجري تحديثه بانتظام في 21 بلداً.
    To that end, PROVIA publishes a quarterly newsletter and maintains a regularly updated website. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يقوم ' ' برنامج البحوث`` بنشر رسالة إخبارية فصلية ويتولى العناية بموقع شبكي يجري تحديثه بانتظام.
    Some of the African countries that do have a DLDD-specific system reported that their system was not functional nor regularly updated. UN وأبلغت بعض البلدان الأفريقية التي يوجد لديها نظام مخصص لمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف عن عدم تشغيل نظامها وعدم تحديثه بانتظام.
    The information on this site will be regularly updated as the preparatory process unfolds. UN وسيجري بشكل منتظم استكمال المعلومات الواردة بهذا الموقع مع تطور العملية التحضيرية.
    The information on this site will be regularly updated as the preparatory process unfolds. UN وسيجري بشكل منتظم استكمال المعلومات الواردة بهذا الموقع مع تطور العملية التحضيرية.
    The information on this site will be regularly updated as the preparatory process unfolds. UN وسيجري بشكل منتظم استكمال المعلومات الواردة بهذا الموقع مع تطور العملية التحضيرية.
    The Council urges Member States to redouble their efforts to nominate women candidates to the SecretaryGeneral, for inclusion in a regularly updated centralized roster. UN ويحث المجلس الدول الأعضاء على تكثيف جهودها لتسمية مرشحات وتقديم أسمائهن إلى الأمين العام، بقصد إدراجها في قائمة مركزية يجري تحديثها بانتظام.
    Member States will need to ensure that it is a living strategy, one that is regularly updated to respond to evolving challenges. UN فمن اللازم أن تكفل الدول الأعضاء كون الاستراتيجية حية، أي استراتيجية يجري تحديثها بانتظام لتستجيب للتحديات المتغيرة.
    The Operations Management System Project Team has stressed the need for integrated information technology systems which would allow the establishment of direct links between, inter alia, regularly updated planning information progress reports and beneficiary statistics. UN وأكد فريق مشروع نظام إدارة العمليات على الحاجة إلى وضع نظم متكاملة لتكنولوجيا المعلومات تتيح إمكانية إقامة روابط مباشرة بين التقارير المرحلية عن معلومات التخطيط التي تستكمل بانتظام وبين إحصاءات المستفيدين.
    Define lists of agents and toxins, related genetic material, and equipment subject to licensing prior to export (lists should be flexible and regularly updated); UN `3` تحديد قوائم العوامل والتكسينات، والمواد الوراثية ذات الصلة، والمعدات الخاضعة للترخيص قبل تصديرها (ينبغي أن تتسم القوائم بالمرونة وأن تستكمل بانتظام
    2. In paragraph 10 (c) of resolution 2004/76, the Commission on Human Rights requested the High Commissioner to continue to prepare a comprehensive and regularly updated electronic compilation of special procedures' recommendations by country, where such does not yet exist, including the relevant comments of States thereto as published within the United Nations system. UN 2- وفي الفقرة 10(ج) من القرار 2004/76، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المفوضة السامية أن تواصل إعداد مجموعة إلكترونية شاملة تحدَّث بانتظام لتوصيات الإجراءات الخاصة بحسب البلد، في الحالات التي لا توجد فيها بعد مثل هذه المجموعة، ويشمل ذلك التعليقات ذات الصلة التي تبديها الدول على هذه التوصيات بصيغتها المنشورة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    573. Water for domestic use is inspected and tested for bacteria and unwanted chemicals in compliance with regularly updated national standards and the recommendations of the WHO. UN ٣٧٥- ويجري التفتيش على المياه المخصصة للاستخدام المنزلي وفحصها من حيث البكتيريا والمواد الكيميائية غير المرغوبة امتثالاً للمعايير الوطنية التي يجري استكمالها بانتظام ولتوصيات منظمة الصحة العالمية.
    Links to news and other sources is also provided. Information is regularly updated. UN وتم أيضا توفير وصلات لمصادر الأخبار وغيرها من المصادر ويجري بانتظام استكمال المعلومات.
    The websites of the Main Committees shall be enhanced and thereafter regularly updated and their content maintained by the secretariats of the Main Committees. UN يعزَّز موقع كل لجنة من اللجان الرئيسية على الإنترنت، ثم تتولى أمانات اللجان الرئيسية فيما بعد تحديث تلك المواقع بانتظام وموالاة محتوياتها.
    The websites of the Main Committees continue to be enhanced and regularly updated by the respective secretariats. UN يستمر تعزيز مواقع اللجان الرئيسية على الإنترنت وتقوم كل أمانة بتحديث موقعها بشكل منتظم.
    This information is regularly updated, based on new information provided by Parties. UN ويجري تحديث هذه المعلومات بانتظام على ضوء المعلومات الجديدة المقدمة من الأطراف.
    UNIDO has technology databases for preventive technologies but the information is not cutting edge and not regularly updated. UN ولدى اليونيدو قواعد بيانات لتكنولوجيات منع توليد النفايات ولكن المعلومات ليست الأحدث ولا يتم تحديثها بانتظام.
    It has regularly updated the measures taken to reinforce the internal controls. UN ويقوم الفريق العامل بانتظام بتحديث التدابير المتخذة لتعزيز الضوابط الداخلية.
    28. The National Institute for Statistics has, since 2004, a gender profile database on its website, which is regularly updated. UN 28 - ويدير المعهد الوطني للإحصاء، منذ عام 2004، قاعدة بيانات عن الاعتبارات الجنسانية على موقعه الشبكي، وهي قاعدة تُحدّث بانتظام.
    60. The analysis of possible flashpoints carried out prior to the April elections continues to be regularly updated. UN 60 - ويستمر التحديث المنتظم لتحليل بؤر النـزاع الممكنة الذي أُجري قبل انتخابات نيسان/أبريل.
    Activities have included providing camp lighting and reinforcing multisectoral referrals for survivors, including the distribution of regularly updated referral cards. UN وتشمل الأنشطة توفير سبل لإضاءة المخيمات وتعزيز الإحالات المتعددة القطاعات للناجيات، بما في ذلك توزيع بطاقات للإحالة يتم تحديثها بشكل منتظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد