ويكيبيديا

    "regulated sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاعات المنظمة
        
    • القطاعات الخاضعة للتنظيم
        
    • القطاعات المنظَّمة
        
    The Competition Authority has neither jurisdiction over regulated sectors nor advocacy powers. UN إن قانون المنافسة لا يعفي القطاعات المنظمة.
    The Competition Authority has neither jurisdiction over regulated sectors nor advocacy powers. UN إن قانون المنافسة لا يعفي القطاعات المنظمة.
    The Competition Authority has neither jurisdiction over regulated sectors nor advocacy powers. UN كينيا إن قانون المنافسة لا يعفي القطاعات المنظمة.
    It is an independent statutory body whose operations are funded by levies on the regulated sectors. UN وهي هيئة قانونية مستقلة تمول عملياتها من الضرائب المفروضة على القطاعات الخاضعة للتنظيم.
    43. In effect, the enforcement of competition rules in regulated sectors until today is very limited. UN 43- وفي واقع الأمر، لا يزال تنفيذ قوانين المنافسة في القطاعات الخاضعة للتنظيم محدوداً للغاية في الوقت الراهن.
    regulated sectors posed a problem, given that the Supreme Court had confirmed that Procompetencia did not have the power to decide on competition cases affecting regulated sectors. UN وتمثل القطاعات الخاضعة للتنظيم مشكلة، نظراً لأن المحكمة العليا كانت قد أكدت أن سلطة المنافسة لا تملك صلاحيات البت في حالات المنافسة التي تؤثر في القطاعات الخاضعة للتنظيم.
    Activities of enterprises in regulated sectors fall under the jurisdiction of the Commission in as far as restrictive business and anti-competitive trade practices are concerned, unless the enterprises fall under the explicit exemption provisions of the Act. UN وتقع أنشطة مؤسسات الأعمال في القطاعات المنظَّمة تحت الولاية القضائية للجنة بقدر ما يتعلق الأمر بممارسات تقييدية للأعمال التجارية ومُخلة بالمنافسة، إلا إذا كانت مؤسسات الأعمال تقع تحت أحكام القانون الصريحة المتعلقة بالإعفاء.
    Provincial and territorial governments have their own human rights codes and are responsible for provincially/territorially regulated sectors. UN وللحكومات في المقاطعات والأقاليم مدوناتها لحقوق الإنسان وهي مسؤولة عن القطاعات المنظمة على مستوى المقاطعات/الأقاليم(3).
    At NCA levels, many member States do not have the necessary resources to deal with domestic cases, including regulated sectors. UN وعلى مستويات هيئات المنافسة الوطنية، ثمة العديد من البلدان التي لا تملك الموارد اللازمة للتعامل مع الحالات المحلية، بما في ذلك في القطاعات المنظمة.
    29. In some jurisdictions, some regulated sectors are exempted from competition law. UN 29- وفي بعض الولايات القضائية، تعفى بعض القطاعات المنظمة من قانون المنافسة.
    All the regulated sectors are considered to be exempt from the competition law enforced by the Commission, although some of the sectoral regulators have responsibility for competition issues. UN وتعتبر جميع القطاعات المنظمة مستثناة من قانون المنافسة الذي تقوم اللجنة بإنفاذه، لكن بعض المنظمين القطاعيين مسؤولون عن قضايا المنافسة.
    49. BoN, CRAN and ECB have clear overlaps with NaCC on competition in the regulated sectors. UN 49- وتتقاطع اختصاصات بنك ناميبيا والسلطة التنظيمية للاتصالات ومجلس مراقبة الكهرباء مع اختصاصات لجنة المنافسة بوضوح في المجالات المتعلقة بالمنافسة في القطاعات المنظمة المعنية.
    A. regulated sectors and competition UN ألف - القطاعات المنظمة والمنافسة
    Countries approach the question of regulated sectors differently, but some common choices include excluding some or all regulated sectors from the purview of competition law (e.g. Colombia) or awarding concurrent jurisdiction to the competition authority and the sector regulator over competition matters in some or all sectors (e.g. South Africa and the United Kingdom). UN وتتعاطى البلدان مع مسألة القطاعات الخاضعة للتنظيم بطرائق مختلفة، إلا أنه توجد خيارات مشتركة تتمثل في استبعاد بعض القطاعات المنظمة أو جميعها من نطاق قانون المنافسة (كولومبيا، على سبيل المثال) أو في منح صلاحيات مشتركة للسلطة المعنية بالمنافسة وللجهة الناظمة للقطاع فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالمنافسة في بعض القطاعات أو جميعها (جنوب أفريقيا والمملكة المتحدة، على سبيل المثال).
    Education and information has likewise been provided to regulated sectors, public and private authorities and economic agents through discussion groups, publication of brochures, lectures, etc. UN كما قُدمت إرشادات ومعلومات إلى القطاعات الخاضعة للتنظيم وإلى سلطات القطاعين العام والخاص والوكلاء الاقتصاديين من خلال مجموعات نقاش ونشر كتيبات وإلقاء محاضرات وما إلى ذلك.
    According to the administering Power, through an international recruitment process, the Government of Anguilla selected an Executive Director for the Public Utilities Commission, which regulates the sector whose operations are funded by levies on the regulated sectors. UN ووفقا لبيانات الدولة القائمة بالإدارة، اختارت حكومة أنغيلا، من خلال عملية توظيف دولية، مديرا تنفيذيا للجنة المرافق العامة، التي تقوم بتنظيم القطاع الذي تمول عملياته عن طريق الرسوم المفروضة على القطاعات الخاضعة للتنظيم.
    Legally binding approaches in particular may have an important technology-forcing effect that enables regulated sectors to comply with emissions reduction and mitigation requirements at far lower cost than originally estimated. UN ويمكن أن يكون للنهج الملزمة قانوناً، على وجه الخصوص، تأثير مهم فيما يتعلق بفرض الأساليب التكنولوجية التي تمكن القطاعات الخاضعة للتنظيم من الامتثال بالحد من الانبعاثات وشروط التقليل منها بتكلفة أقل بكثير من التكاليف التي كانت مقدرة في الأصل.
    The experience of collaboration between Turkey's competition authority (TCA) and the telecommunications regulator (TPA) was presented as an example of beneficial coexistence and fruitful functional cooperation in the area of competition enforcement in regulated sectors. UN وإن تجربة التعاون بين الهيئة التركية لشؤون المنافسة والجهة الناظمة للمنافسة في مجال الاتصالات قد سيقت مثالاً على التعايش المفيد والتعاون الوظيفي المسند في مجال إنفاذ القوانين المنافسة في القطاعات الخاضعة للتنظيم.
    The report provided several recommendations for legal and institutional reform: to grant Procompetencia full legitimacy in the investigation of cases in regulated sectors and to reinforce its powers, to increase resources allocated to Procompetencia and allow for the separation of investigative and decisional phases. UN 95- وقد تضمن التقرير عدة توصيات للإصلاح القانوني والمؤسسي: منح سلطة المنافسة الصلاحية الكاملة للتحقيق في الحالات في القطاعات الخاضعة للتنظيم وتعزيز سلطاتها، وزيادة الموارد المخصصة لها، والسماح بالفصل بين مرحلتي التحقيق ومرحلة إصدار القرار.
    Although there is a large number of regulated sectors in Kenya - including banking, insurance, telecommunications, tea, coffee and energy - that operate under different laws, their actions are not exempt from competition law if they are not clearly sanctioned in the law. UN ورغم كثرة القطاعات الخاضعة للتنظيم في كينيا - بما في ذلك الأعمال المصرفية والتأمين والاتصالات والشاي والبن والطاقة - التي تسير بموجب قوانين مختلفة فإن أعمالها لا تعفى من قانون المنافسة إذا لم يكن القانون يجيزها بوضوح.
    17. Section 42 of the CCPA should be amended to make it clear that enterprises in regulated sectors are not exempted from the requirements of the Act, in particular not from the requirements of Part IV on mergers, to read that " the economic activities of an enterprise in a sector where a regulator exercises statutory powers is subject to the requirements of the Act " . UN 17- ينبغي تعديل المادة 42 من قانون المنافسة وحماية المستهلك من أجل توضيح أن مؤسسات الأعمال العاملة في القطاعات المنظَّمة ليست معفية من متطلبات هذا القانون، ولا سيما من متطلبات الجزء الرابع المتعلق بعمليات الاندماج، ليصبح نصها هو أن " تخضع لمتطلبات القانون الأنشطة الاقتصادية لمؤسسة أعمال تعمل في قطاع تمارس فيه جهة تنظيمية سلطاتها القانونية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد