ويكيبيديا

    "regulatory institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات التنظيمية
        
    • مؤسسات تنظيمية
        
    • ومؤسسات تنظيمية
        
    • مؤسسات رقابية
        
    • مؤسسات الرقابة
        
    • والمؤسسات التنظيمية
        
    With IS being increasingly opened up to private investment, regulatory institutions were introduced to protect public interest. UN ومع تزايد انفتاح خدمات الهياكل الأساسية أمام الاستثمار الخاص، أُنشئت المؤسسات التنظيمية لحماية المصلحة العامة.
    The timing and pace of such liberalization should depend on each country's degree of financial market development as well as strength and quality of regulatory institutions. UN وينبغي أن يتوقف توقيت وسرعة هذا التحرير على درجة نمو السوق المالية لكل بلد، وعلى قدرة ونوعية المؤسسات التنظيمية فيه.
    Since regulatory institutions will form part of the government bureaucracy, care should be taken to ensure that they are cost-effective and not amenable to manipulation by private interest groups, either domestic or foreign. UN وبما أن المؤسسات التنظيمية ستشكل جزءا من البيروقراطية الحكومية، ينبغي الحرص على كفالة فعاليتها من حيث التكاليف وألا تكون عرضة ﻷن تتلاعب بها مجموعات المصالح الخاصة، سواء المحلية أو اﻷجنبية.
    However, the context in which they undertook the reforms was characterized by an overriding emphasis on decreasing the role of the State, which worked against the development of strong regulatory institutions. UN إلا أن هذه البلدان قامت بالإصلاحات في سياق اتسم بتشديد مفرط على تقليص دور الدولة، مما حال دون نشأة مؤسسات تنظيمية قوية.
    It aimed to create a stable and open framework underpinned by fair and efficient regulatory institutions. UN وكانت ترمي إلى إيجاد إطار مستقر ومنفتح تدعمه مؤسسات تنظيمية نزيهة وكفؤة.
    68. A major requirement for sustainable development will be an appropriate legislative framework, and effective regulatory institutions. UN ٦٨ - هناك شرط أساسي رئيسي بالنسبة للتنمية المستدامة هو وجود إطار تشريعي ملائم، ومؤسسات تنظيمية فعالة.
    Of particular importance will be the avoidance of a proliferation of regulatory institutions. UN ومما يتسم بأهمية خاصة تلافي انتشار المؤسسات التنظيمية.
    56. In times of crisis, accountability may weaken even further when existing regulatory institutions become underfunded. UN 56- وفي أوقات الأزمات، قد تضعف المساءلة أكثر فأكثر حين تصبح المؤسسات التنظيمية القائمة أقل تمويلاً.
    Creditors should also acknowledge their joint responsibilities in granting excess debt, as should the regulatory institutions charged with overseeing the system. UN كما ينبغي للدائنين أن يعترفوا أيضاً بمسؤولياتهم المشتركة عن الإفراط في مَنح القروض، وهو ما ينبغي أن تعترف به أيضاً المؤسسات التنظيمية المسؤولة عن مراقبة النظام.
    In this connection, several ideas were put forth with the aim of strengthening regulatory institutions and policy frameworks in the fight against illicit financial flows from Africa. UN وفي هذا الصدد، طُرحت عدة أفكار تهدف إلى تعزيز المؤسسات التنظيمية وأطر السياسات لمكافحة التدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا.
    :: Capacity of regulatory institutions is strengthened UN :: تعزيز قدرات المؤسسات التنظيمية
    :: Capacity of regulatory institutions is strengthened UN :: تعزيز قدرات المؤسسات التنظيمية
    However, different regulators may apply different standards, and changes or differences in regulatory institutions may reveal that seemingly duplicate policies may have led to different practical outcomes. UN إلا أن مختلف الأجهزة التنظيمية قد تطبق معايير مختلفة، وربما تكشف التغييرات أو الفوارق في المؤسسات التنظيمية عن أن السياسات التي تبدو متطابقة يمكن أن تكون قد أسفرت عن نتائج عملية مختلفة.
    In this regard the promotion of greater collaboration within the realm of international financial regulatory institutions, such as FATF and the Egmont Group, would be valuable. UN ومن المفــيد في هــذا الخصوص التشجيع على قدر أكبر من التعاون في نطـــاق المؤسسات التنظيمية المالية الدولية، كفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ومجموعة إيغمونت.
    III. regulatory institutions and cooperative mechanisms UN ثالثاً - المؤسسات التنظيمية وآليات التعاون
    :: Capacity of regulatory institutions is strengthened UN :: تعزيز قدرات المؤسسات التنظيمية.
    Despite the proliferation of private media and the existence of regulatory institutions in most countries of the subregion, prison sentences for press offences was a major concern. UN وعلى الرغم من انتشار وسائط الإعلام الخاصة ووجود مؤسسات تنظيمية في معظم بلدان المنطقة دون الإقليمية، شكلت العقوبات بالسجن لمخالفات الصحافيين مصدر قلق رئيسياً.
    In this context, establishing regulatory institutions that guarantee economic competition and encourage universal coverage, convergence, quality and access, is vital. UN ومن الحيوي في هذا السياق إنشاء مؤسسات تنظيمية تكفل المنافسة الاقتصادية وتشجع التغطية الشاملة والتكامل والنوعية وسهولة الوصول.
    As in the case of Somalia, the prospects for transition to rehabilitation and development will depend inextricably on the restoration of a central authority or other regulatory institutions, as well as the maintenance of law and order. UN وكما هي الحال في الصومال، فإن إمكانيات الانتقال الى التعمير والتنمية ستتوقف لا محالة على إعادة تنصيب سلطة مركزية أو مؤسسات تنظيمية أخرى، وعلى الحفاظ على القانون والنظام.
    Second, there is a need for strong and functional political, economic and social and other regulatory institutions, good laws and property rights enforcement. Third, an autonomous and professional bureaucracy is expected to maintain its integrity even in the face of strong temptations. UN وثانياً؛ ثمة حاجة إلى إنشاء مؤسسات سياسية واقتصادية واجتماعية قوية وتشغيلية ومؤسسات تنظيمية أخرى، وسن قوانين جيدة وإنفاذ حقوق الملكية؛ وثالثاً من المتوقع أن تحافظ الدوائر الحكومية المستقلة ذاتياً والمهنية على نزاهتها حتى في تجاه الإغراءات القوية.
    It was felt that stronger, more effective institutions were needed to complement the macroeconomic policy changes, and that liberalization and privatization would be counterproductive without strong regulatory institutions. UN ورئي أنه يلزم وجود مؤسسات أكثر فاعلية لتكميل التغييرات السياساتية على صعيد الاقتصاد الكلي، وأن تحرير التجارة والخوصصة سيكونان منافيين للغرض دون وجود مؤسسات رقابية قوية.
    The financial crisis sparked by weak governmental regulatory institutions in developed countries has led to a serious situation of human insecurity throughout the world. UN إن الأزمة المالية التي احترقت بلهيب ضعف مؤسسات الرقابة المالية الحكومية في البلدان المتقدمة النمو أدت إلى حالة خطيرة من انعدام الأمن البشري في كل أنحاء العالم.
    111. A crucial element of capacity-building will be the creation of an adequate legal framework and enforcement capacity, and appropriate regulatory institutions. UN ١١١ - وسيكون وضع اﻹطار القانوني الملائم وإنشاء قدرة اﻹنفاذ الملائمة، والمؤسسات التنظيمية المناسبة من العناصر الحاسمة في بناء القدرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد