Institutional capacities of national regulatory authorities can considerably compromise regulatory process and outcome. | UN | ويمكن أن تؤدي القدرات المؤسسية للسلطات التنظيمية الوطنية إلى تعريض العملية التنظيمية ونتائجها للخطر. |
The regulatory process at IMO may also benefit from the results of this learning experience. | UN | ويمكن أن تفيد نتائج هذه التجربة الغنية أيضا العملية التنظيمية لدى المنظمة البحرية الدولية. |
His organization would continue to press for disclosure and proper accounting in the country's domestic regulatory process. | UN | وقال إن منظمته ستواصل الضغط من أجل الإفصاح والمساءلة الأمثل في العملية التنظيمية المحلية للبلد. |
In many countries, the regulatory process includes consultation procedures for major decisions or recommendations. | UN | وفي بلدان عديدة تشمل العملية الرقابية اجراءات تشاورية بشأن القرارات أو التوصيات الرئيسية . |
Some delegations expressed the view that it was exclusively States, irrespective of their level of social, economic, scientific or technical development, that had an obligation to engage in the regulatory process associated with the use of nuclear power sources in outer space and that the matter concerned all humanity. | UN | 129- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ من واجب الدول وحدها دون غيرها، بصرف النظر عن مستوى تطوّرها الاجتماعي أو الاقتصادي أو العلمي أو التقني، أن تُعنى بالتنظيم الرقابي المقترن باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأنَّ هذه المسألة تهمّ البشرية قاطبةً. |
It was carried out through a combination of farmer participation in the regulatory process and support of consumers. | UN | وتم إنجاز ذلك عن طريق إشراك المزارعين في عملية التنظيم وكذلك الدعم المقدم من المستهلكين. |
The regulatory process is expected to be open and participatory. | UN | ويُتوقع من العملية التنظيمية أن تكون مفتوحة وقائمة على المشاركة. |
Their work involves identifying technical and institutional gaps and other barriers at the local level, resulting in a substantial pipeline of 59 standardized baselines, 10 of which have already been submitted into the regulatory process. | UN | ويشمل عمل المراكز تحديد الثغرات التقنية والمؤسسية وغيرها من الحواجز على الصعيد المحلي، ما أفضى إلى دفق كبير من 59 خط أساس موحداً حُوّلت 10 خطوط منها بالفعل إلى العملية التنظيمية. |
The unregulated alternative informal sector can be an attractive conduit for illicit transactions and its exclusion from the regulatory process is clearly detrimental to the implementation of an effective assets freeze regime. | UN | ويمكن أن يمثل القطاع غير النظامي الذي لا تحده قيود قناة جذابة للمعاملات غير المشروعة ويشكل استبعاده من العملية التنظيمية أمرا ضارا بتنفيذ نظام فعال لتجميد الأصول. |
The result of that regulatory process is that the use of PFOS is severely restricted and the chemical is designated as a Class I Specified Chemical Substance. It is prohibited to manufacture, import or use this chemical substance. | UN | ونتج عن تلك العملية التنظيمية تقييد استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني بشدة وتصنيفه كمادة كيميائية محددة من الفئة الأولى يحظر تصنيعها أو استيرادها أو استخدامها. |
The result of that regulatory process is that the use of PFOS is severely restricted and the chemical is designated as a Class I Specified Chemical Substance. It is prohibited to manufacture, import or use this chemical substance. | UN | ونتج عن تلك العملية التنظيمية تقييد استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني بشدة وتصنيفه كمادة كيميائية محددة من الفئة الأولى يحظر تصنيعها أو استيرادها أو استخدامها. |
The result of that regulatory process is that the use of PFOS is severely restricted and the chemical is designated as a Class I Specified Chemical Substance. It is prohibited to manufacture, import or use this chemical substance. | UN | ونتج عن تلك العملية التنظيمية تقييد استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني بشدة وتصنيفه كمادة كيميائية محددة من الفئة الأولى يحظر تصنيعها أو استيرادها أو استخدامها. |
The role of different stakeholders in the regulatory process was considered too. | UN | 23- وبحث الخبراء أيضاً دور جهات مختلفة من الجهات صاحبة المصلحة في هذا المجال في العملية التنظيمية. |
Transparency is an essential feature of the CDM regulatory process. | UN | 23- إن الشفافية سمة أساسية من سمات العملية التنظيمية للآلية. |
UNICEF facilitated the accelerated introduction of monovalent oral polio vaccines type 1 and 3, working closely with manufacturers to shorten the regulatory process. | UN | وعملت اليونيسيف على تيسير الإسراع بتوفير لقاح شلل الأطفال الفموي الأحادي من النوعين 1 و 3، بتعاونها الوثيق مع دوائر تصنيعه لتقصير العملية التنظيمية. |
The annex, which would require further elaboration to provide a clearer distinction between the elements involved, should be followed by the text dealing with regulatory process. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يأتي المرفق، الذي يتطلب مزيدا من الاجتهاد لوضع تمييز أوضح بين العناصر التي يتناولها، متبوعا بالنص الذي يتناول العملية الرقابية. |
The regulatory process may include consultation procedures for major decisions or recommendations. | UN | )٣٢( يمكن أن تشمل العملية الرقابية اجراءات تشاورية فيما يتعلق بالقرارات أو التوصيات الرئيسية . |
Some delegations expressed the view that it was exclusively States, irrespective of their level of social, economic, scientific or technical development, that had an obligation to engage in the regulatory process associated with the use of nuclear power sources in outer space and that the matter concerned all humanity. | UN | 141- وأعرب بعضُ الوفود عن رأي مفاده أن من واجب الدول وحدها دون غيرها، بصرف النظر عن مستوى تطورها الاجتماعي أو الاقتصادي أو العلمي أو التقني، أن تُعنى بالتنظيم الرقابي المقترن باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأنَّ هذه المسألة تهم البشرية قاطبةً. |
The control they exert over the regulatory process may allow them to continue sheltering their market positions, however inefficient they may have become. | UN | وقد تتيح لهم السيطرة التي يمارسونها على عملية التنظيم الاستمرار في حماية مواقعهم في السوق، مهما بلغت عدم كفاءتهم. |
In many countries, the regulatory process includes consultation procedures for major decisions or recommendations. | UN | وفي بلدان عديدة تشمل عملية الرقابة التنظيمية اجراءات تشاورية بشأن القرارات أو التوصيات الرئيسية. |
However, for countries that already had in place a developed regulatory process, the following conditions were recommended: | UN | أما بالنسبة الى البلدان التي توجد لديها فعلا عملية تنظيمية متقدمة ، فقد أوصى المشاركون بفرض الشروط التالية : |
We believe that the Kimberley Process Certification Scheme not only sets benchmarks in the regulatory process and management of the diamond trade, but it also guarantees transparency in marketing our diamonds and provides a valuable platform for cooperation among participants in the Kimberley Process. | UN | ونعتقد أن نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات لا يحدد معايير لعملية تنظيم تجارة الماس وإدارتها فحسب، بل إنه يضمن أيضا الشفافية في تسويق إنتاجنا من الماس ويوفر منهاجا قيّما للتعاون بين المشاركين في عملية كيمبرلي. |