ويكيبيديا

    "rehabilitation and social reintegration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي
        
    • التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع
        
    • تأهيلهم ودمجهم
        
    • إعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي
        
    • وإعادة التأهيل وإعادة الدمج في المجتمع
        
    • وإصلاح شأنهن وإعادة إدماجهن
        
    • وإعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي
        
    • التأهيل وإعادة الاندماج الاجتماعي
        
    • التأهيل والاندماج
        
    • إلى إعادة التأهيل والإدماج في المجتمع
        
    • وتأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع
        
    • إعادة تأهيلهم وإدماجهم
        
    • التأهيل وإعادة الاندماج في المجتمع
        
    • واعادة دمجهم في
        
    • تأهيلهم وإدماجهم اجتماعياً
        
    Addicts should also receive assistance through treatment, rehabilitation and social reintegration programmes. UN كما ينبغي تقديم المساعدة إلى المدمنين عن طريق برامج العلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي.
    Please inform the Committee about the measures taken to ensure that persons with disabilities who have been victims of violence and exploitation have access to effective recovery, rehabilitation and social reintegration services and programmes. UN ويُرجى إبلاغ اللجنة بالتدابير المتخذة لضمان إمكانية وصول جميع الأشخاص ذوي الإعاقة ممن يقعون ضحايا العنف إلى خدمات وبرامج فعالة للتعافي وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي.
    Measures of rehabilitation and social reintegration UN تدابير التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع
    Immediate and appropriate direct assistance for the removal of children from the worst forms of child labour and for their rehabilitation and social reintegration; UN - توفير المساعدة المباشرة الضرورية والملائمة لانتشال الأطفال من أسوأ أشكال عمل الأطفال وإعادة تأهيلهم ودمجهم اجتماعياً؛
    (d) To take immediate steps to establish shelters for child victims of sexual abuse and exploitation where children are provided with rehabilitation and social reintegration services; UN (د) اتخاذ تدابير فورية لإنشاء دور لإيواء الأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين، على أن تُوفر فيها خدمات إعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي لهؤلاء الأطفال؛
    14. In order to promote the social reintegration of drug-abusing offenders, where appropriate and consistent with the national laws and policies of Member States, Governments should consider providing, either as an alternative to conviction or punishment or in addition to punishment, that abusers of drugs should undergo treatment, education, aftercare, rehabilitation and social reintegration. UN ٤١ - سعيا إلى تشجيع إعادة دمج متعاطي المخدرات في المجتمع، ينبغي للحكومات، حيثما كان ذلك مناسبا ومتمشيا مع القوانين والسياسات الوطنية للدول اﻷعضاء، أن تنظر، باعتبار ذلك إما إجراء بديلا لﻹدانة أو العقاب أو إجراء يتخذ باﻹضافة إلى العقاب، في مسألة إخضاع متعاطي المخدرات لتدابير العلاج والتثقيف والرعاية اللاحقة وإعادة التأهيل وإعادة الدمج في المجتمع.
    Effective action to reduce drug consumption must be combined with efforts to reduce the production of crops through alternative development and crop substitution as well as rehabilitation and social reintegration programmes for drug addicts. UN ويجب أن يترافق العمل الفعال لخفض تعاطي المخدرات مع الجهود المبذولة لخفض إنتاج المحاصيل من خلال التنمية البديلة والاستعاضة عن المحاصيل وكذلك برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي الموجهة إلى مدمني المخدرات.
    Regional approach to Programmes of Disarmament, Demobilization and Reinsertion and the Financing of rehabilitation and social reintegration of former combatants as a challenge for peacebuilding in Africa; UN 2-2 نهج إقليمي إزاء برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتمويل إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي للمحاربين القدامى باعتبار ذلك تحديا يواجه بناء السلام في أفريقيا؛
    184. The Ministry of Labour and Social Welfare of the Republic of Belarus handles the rehabilitation and social reintegration of victims of human trafficking in persons over 15 years of age. UN 184 - تتناول وزارة العمل والرعاية الاجتماعية في جمهورية بيلاروس إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي لضحايا الاتجار بأشخاص تتجاوز أعمارهم 15 سنة.
    185. The rehabilitation and social reintegration of children aged 3 to 15 who are the victims of human trafficking have been assigned to the Ministry of Education of the Republic of Belarus. UN 185 - إن إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 سنوات وخمس عشرة سنة والذين هم ضحايا الاتجار بالبشر قد أُسندتا إلى وزارة التعليم في جمهورية بيلاروس.
    190. The rehabilitation and social reintegration of victims of human trafficking, including women and children who are the victims of sexual exploitation, is paid for by the State and includes the following types of assistance: UN 190 - تدفع الدولة عن إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي لضحايا الاتجار بالبشر، ومنهم النساء والأطفال الذين هم ضحايا الاستغلال الجنسي، وتشملان الأنواع التالية من المساعدة:
    Several speakers reported on action taken by their Governments in the area of demand reduction, including prevention, treatment, rehabilitation and social reintegration programmes. UN 52- وأبلغ عدة متكلّمين عن الإجراءات التي اتخذتها حكوماتهم في مجال خفض الطلب، بما في ذلك برامج الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي.
    (ii) Increased number of countries in receipt of assistance from UNODC that are implementing interventions on drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration in line with principles of effectiveness UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب وتنفذ أنشطة لعلاج إدمان المخدرات وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتفق ومبادئ الفعالية
    A number of speakers indicated that their Governments had been implementing treatment, rehabilitation and social reintegration programmes, in some cases as alternatives to prosecution. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أن حكوماتهم دأبت على تنفيذ برامج العلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع كبديل للملاحقة القضائية في بعض الحالات.
    Not only do we directly combat these groups, but we also use preventive methods, namely, rehabilitation and social reintegration. UN ونحن لا نكافح هذه المجموعات مباشرة فحسب، وإنما نستخدم أيضا أساليب وقائية، تتمثل في إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع.
    The Global Programme of Action, in paragraphs 9-37, addresses issues related to the prevention and reduction of drug abuse with a view to elimination of the illicit demand for narcotic drugs and psychotropic substances and to the treatment, rehabilitation and social reintegration of drug abusers. UN ويتناول برنامج العمل العالمي، في فقراته من ٩ إلى ٧٣، المسائل المتصلة بمنع إساءة استعمال المخدرات والحد منها بهدف القضاء على الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية، وبمعالجة متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم ودمجهم في المجتمع.
    Drug demand reduction policy is aimed at ensuring effective measures based on scientific evidence, including prevention, education, treatment, care and related support services, rehabilitation and social reintegration aimed at promoting health and social well-being among individuals, families and communities. UN تهدف سياسة خفض الطلب على المخدِّرات إلى ضمان اتخاذ تدابير فعَّالة استناداً إلى الأدلة العلمية، منها تدابير الوقاية، والتوعية، والعلاج، والرعاية، وخدمات الدعم ذات الصلة، وخدمات إعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي التي تهدف إلى تحسين الحالة الصحية والرفاه الاجتماعي لدى الأفراد والأسر والمجتمعات.
    14. In order to promote the social reintegration of drug-abusing offenders, where appropriate and consistent with the national laws and policies of Member States, Governments should consider providing, either as an alternative to conviction or punishment or in addition to punishment, that abusers of drugs should undergo treatment, education, aftercare, rehabilitation and social reintegration. UN ٤١ - سعيا إلى تشجيع إعادة دمج متعاطي المخدرات في المجتمع، ينبغي للحكومات، حيثما كان ذلك مناسبا ومتمشيا مع القوانين والسياسات الوطنية للدول اﻷعضاء، أن تنظر، باعتبار ذلك إما إجراء بديلا لﻹدانة أو العقاب أو إجراء يتخذ باﻹضافة إلى العقاب، في مسألة إخضاع متعاطي المخدرات لتدابير العلاج والتثقيف والرعاية اللاحقة وإعادة التأهيل وإعادة الدمج في المجتمع.
    Please provide information on the measures taken to address the root causes of prostitution, to prevent the sexual exploitation of women and girls, to raise awareness of the health and safety risks of prostitution and to ensure the protection, rehabilitation and social reintegration of prostitutes who wish to leave prostitution. UN يرجى تقديم معلومات عما اتخذ من تدابير للتصدي للأسباب الجذرية للبغاء، ومنع الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات، وإذكاء الوعي بمخاطر البغاء على الصحة والسلامة وكفالة حماية البغايا اللائي يرغبن في ترك البغاء، وإصلاح شأنهن وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    Development partners and international agencies and NGOs have given material and technical support to NAPTIP to assist in the rescue, rehabilitation and social reintegration of trafficked persons. UN وقدّم شركاء التنمية والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية دعماً مادياً وتقنياً إلى الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة للمساعدة في عمليات الإنقاذ وإعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي للأشخاص الذين تعرضوا للاتجار بهم.
    (b) Juveniles deprived of their liberty: rehabilitation and social reintegration UN (ب) الأطفال المجردون من حريتهم: التأهيل وإعادة الاندماج الاجتماعي (المادة 39)
    Attention should also be paid to measures for rehabilitation and social reintegration, in line with article 39 of the Convention. UN وينبغي أيضا الاهتمام بتدابير إعادة التأهيل والاندماج الاجتماعي، عملا بالمادة ٩٣ من الاتفاقية.
    About 20,000 children have been involved in the recent armed conflict and are in urgent need of rehabilitation and social reintegration. UN وشارك قرابة 000 20 طفل في النزاع المسلح الأخير، وهم اليوم في أشد الحاجة إلى إعادة التأهيل والإدماج في المجتمع.
    In addition, another $400 million is spent annually on demand-reduction programmes, including treatment, rehabilitation and social reintegration of addicts. UN وعلاوة على ذلك، ننفق مبلغ ٤٠٠ مليون دولار آخر سنويا على برامج خفض الطلب، تشمل علاج المدمنين، وتأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The law establishing legal regulations for the protection of minors provided for the establishment of independent judicial bodies and the adoption of protective measures to promote the rehabilitation and social reintegration of minors. UN وينص القانون المتعلق بالنظام القضائي لحماية الأحداث على إنشاء هيئات قضائية مستقلة بذاتها واتخاذ تدابير حمائية تساعد على إعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع.
    The Special Representative further noted that minors in prisons were deprived of their right to education and that one wellknown consequence of mixing minors with adults in the prison system was the maturing and reinforcing of criminality among those minors, severely undermining their chances of rehabilitation and social reintegration. UN ولاحظ الممثل الخاص كذلك أن السجناء القاصرين محرومون من حقهم في التعليم، وأن إحدى النتائج المعروفة جيداً والمترتبة على الجمع بين القاصرين والراشدين في نظام السجون هي إنضاج النزعة الإجرامية وتقويتها لدى هؤلاء القاصرين، الأمر الذي يقوِّض بصورة شديدة فرصهم في إعادة التأهيل وإعادة الاندماج في المجتمع.
    Treatment, rehabilitation and social reintegration for users of synthetic substances have been improved in Brunei Darussalam, China, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, the Philippines and Thailand. UN وتم تحسين علاج متعاطي المخدرات الاصطناعية واعادة تأهيلهم واعادة دمجهم في المجتمع في اندونيسيا وبروني دار السلام وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين والفلبين.
    67.26. Provide for a child-sensitive, accessible complaint mechanism, ensuring a proper redress, rehabilitation and social reintegration for the child victims of abuse (Slovakia); 67.27. UN 67-26- وضع آلية للشكوى ملائمة للأطفال وفي المتناول تسمح بجبر ما لحق الأطفال ضحايا الاعتداء من أضرار وتعيد تأهيلهم وإدماجهم اجتماعياً (سلوفاكيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد