ويكيبيديا

    "rehabilitation of the victims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأهيل ضحايا
        
    • تأهيل الضحايا
        
    • وإعادة تأهيل ضحاياها
        
    It also urged States to support rehabilitation of the victims of debt bondage through economic, social and educational programmes. UN كما حثت الدول على دعم إعادة تأهيل ضحايا عبودية الدَّين عن طريق تنفيذ برامج اقتصادية واجتماعية وتعليمية.
    rehabilitation of the victims of sexual abuse and trafficking needed to be organized by trained personnel. UN ويلزم أن يتولى إعادة تأهيل ضحايا اﻹساءة الجنسية والاتجار بالجنس موظفون متدربون.
    51. Urges States to support rehabilitation of the victims of debt bondage through economic, social and educational programmes; UN ١٥- تحث الدول على دعم إعادة تأهيل ضحايا إسار الدﱠيْن عن طريق برامج اقتصادية واجتماعية وتعليمية؛
    We urge the international community to provide assistance to landmine clearance operations, as well as to the rehabilitation of the victims. UN ونناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام الأرضية، فضلا عن إعادة تأهيل الضحايا.
    The Committee therefore regrets the absence of specific and detailed statistical data on the practice of slavery, as well as on investigations, prosecutions, convictions and penalties, and the rehabilitation of the victims. UN وتأسف اللجنة أيضاً بسبب غياب بيانات إحصائية محددة ومفصلة عن ممارسة العبودية والتحقيقات التي أجريت في هذا الصدد، والملاحقات القضائية، والإدانات، والجزاءات، وإعادة تأهيل الضحايا.
    The Committee therefore regrets the absence of specific and detailed statistical data on the practice of slavery, as well as on investigations, prosecutions, convictions and penalties, and the rehabilitation of the victims. UN وتأسف اللجنة أيضاً بسبب غياب بيانات إحصائية محددة ومفصلة عن ممارسة العبودية والتحقيقات التي أجريت في هذا الصدد، والملاحقات القضائية، والإدانات، والجزاءات، وإعادة تأهيل الضحايا.
    It also urged States to support rehabilitation of the victims of debt bondage through economic, social and educational programmes. UN كما حثت الدول على دعم إعادة تأهيل ضحايا استعباد المدين عن طريق البرامج الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية.
    We consider that primary responsibility for the rehabilitation of the victims of nuclear testing should be borne by the nuclear Powers. UN ونحن نرى أن على القوى النووية أن تتحمل المسؤولية اﻷولى عن إعادة تأهيل ضحايا التجارب النووية.
    The fourth area demanding our attention is the need for assistance in the treatment and rehabilitation of the victims of anti-personnel mines. UN والمجال الرابع الذي يحتاج إلى اهتمامنا هو الحاجة إلى مساعدة في معالجة وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Stressing the need for concrete action to ensure the rehabilitation of the victims of torture, they called for additional contributions to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN وأكد ضرورة اتخاذ تدابير واقعية لضمان إعادة تأهيل ضحايا التعذيب وطالب ببذل جهد مالي إضافي لصالح صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات بشأن هذه المشكلة.
    The Committee would also welcome fuller information about the support provided for the rehabilitation of the victims of prostitution and any other measures to help women exploited for sexual purposes. UN وترجو اللجنة أيضا أن تتلقي معلومات وافية بقدر أكبر عن الدعم الذي يقدم لإعادة تأهيل ضحايا البغاء وأي تدابير أخرى ترمي إلى مساعدة النساء اللاتي يتعرضن للاستغلال لأغراض جنسية.
    Examples: rehabilitation of the victims of racism; organization of cultural demonstrations; collaboration with other entities; involvement of universities; seminars for parliamentarians, law enforcement agents, immigration officers, etc. Seventh objective UN مثال ذلك: إعادة تأهيل ضحايا العنصرية، وتنظيم احتفالات ثقافية بالتعاون مع جهات أخرى، وإشراك الجامعات، وعقد الندوات للبرلمانيين، والمسؤولين عن إنفاذ القوانين، وعن الهجرة، إلخ.
    They include adoption of an integrated approach to control and eliminate violence, promotion of awareness among all sections of the society, and rehabilitation of the victims of violence. UN وتتضمن هذه الأهداف اعتماد نهج متكامل لمكافحة العنف والقضاء عليه، والارتقاء بالوعي بين جميع طبقات المجتمع، وإعادة تأهيل ضحايا العنف.
    Furthermore, in the context of the international Conference recently held at Ottawa, Mexico and Canada presented a project of cooperation for the rehabilitation of the victims of anti-personnel landmines victims in Central America. UN وعلاوة على ذلك، ففي إطار المؤتمر الدولي المعقودة مؤخرا في أوتاوا، قدمت المكسيك وكندا مشروع تعاون ﻹعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في أمريكا الوسطى.
    The State party should: guarantee that women and children who have been victims of violence have access to complaints mechanisms; punish the perpetrators of these acts in an appropriate manner; and facilitate the physical and psychological rehabilitation of the victims. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية لجوء النساء والأطفال ضحايا العنف إلى آليات الشكاوى؛ كما ينبغي لها أن تعاقب على النحو الواجب مرتكبي تلك الأفعال وأن تيسِّر إعادة تأهيل الضحايا بدنياً ونفسياً.
    The State party should: guarantee that women and children who have been victims of violence have access to complaints mechanisms; punish the perpetrators of these acts in an appropriate manner; and facilitate the physical and psychological rehabilitation of the victims. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية لجوء النساء والأطفال ضحايا العنف إلى آليات الشكاوى؛ كما ينبغي لها أن تعاقب على النحو الواجب مرتكبي تلك الأفعال وأن تيسِّر إعادة تأهيل الضحايا بدنياً ونفسياً.
    The central Government could, under the Constitution, play a more active role in the investigation and prosecution of the crimes committed and the rehabilitation of the victims. UN وقالت إن الحكومة المركزية تستطيع، بمقتضى الدستور، أن تقوم بدور أكثر إيجابية في التحقيق وإقامة الدعاوى في الجرائم المرتكبة وفي إعادة تأهيل الضحايا.
    27. In its resolution 1999/17, the Sub-Commission urged States to enact specific legislation to define the offence of debt bondage and to provide for the punishment of those responsible, and to ensure the rehabilitation of the victims. UN 27- وحثت اللجنة الفرعية الدول، في قرارها 1999/17، على سن تشريع محدد يُعَرِّف جريمة استعباد المَدين وينص على معاقبة المسؤولين عنه، ويكفل إعادة تأهيل الضحايا.
    1007. With regard to the increase in child prostitution and trafficking, the Committee recommends that measures be taken on an urgent basis, such as a comprehensive programme of prevention, including an awareness-raising and education campaign, in particular in the rural areas, and of rehabilitation of the victims. UN ١٠٠٧- وفيما يتعلق بالزيادة في بغاء الطفل والاتجار به، توصي اللجنة باتخاذ تدابير عاجلة، مثل تنفيذ برنامج شامل للوقاية يشمل حملة توعية وتعليم، وخاصة في المناطق الريفية، وإعادة تأهيل الضحايا.
    78. With regard to the increase in child prostitution and trafficking, the Committee recommends that measures be taken on an urgent basis, such as a comprehensive programme of prevention, including an awareness—raising and education campaign, in particular in the rural areas, and of rehabilitation of the victims. UN ٨٧- وفيما يتعلق بالزيادة في بغاء الطفل والاتجار به، توصي اللجنة باتخاذ تدابير عاجلة، مثل تنفيذ برنامج شامل للوقاية يشمل حملة توعية وتعليم، وخاصة في المناطق الريفية، وإعادة تأهيل الضحايا.
    45. We call upon the international community to provide the necessary assistance to landmine clearance operations, as well as to the rehabilitation of the victims and their social and economic integration into the landmine affected countries. UN 45 - ندعو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدات اللازمة إلى عمليات إزلة الألغام الأرضية، وإعادة تأهيل ضحاياها وإدماجهم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية داخل البلدان التي تعاني من أضرار هذه الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد