ويكيبيديا

    "rehabilitation or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة التأهيل أو
        
    • تأهيل أو
        
    • إصلاح أو
        
    • الإصلاح أو
        
    • رد الاعتبار أو
        
    • لإعادة التأهيل أو
        
    • وإعادة التأهيل أو
        
    • لإعادة تأهيلهم أو
        
    • إصلاحية أو
        
    • وما يتصل منها باﻹنعاش
        
    • أو إعادة التأهيل
        
    • أو التأهيل أو
        
    • أو لإعادة
        
    • إعادة تأهيلها أو
        
    • الخاصة بإعادة التأهيل أو
        
    The measures could also be rehabilitation or imprisonment and fines which could be reduced to half. UN ويمكن أن تتمثل هذه التدابير أيضا في إعادة التأهيل أو تخفيض السجن والغرامات إلى النصف.
    There might be a need to provide rehabilitation or psychological counselling as well. UN فقد تكون هناك حاجة إلى إعادة التأهيل أو المشورة النفسية.
    Some States have instituted rehabilitation or reconciliation programmes to encourage terrorists to reintegrate with society. UN وأنشأت بعض الدول برامج إعادة تأهيل أو مصالحة لتشجيع العناصر الإرهابية على الاندماج مجددا في المجتمع.
    Some projects undertaken in this regard included the rehabilitation or construction of court houses, police stations and municipal buildings. UN وتشمل بعض المشاريع التي نفذت في هذا الصدد إصلاح أو تشييد محاكم ومخافر للشرطة ومبان بلدية.
    The Mission will ensure that an environmental baseline study is conducted at each location prior to commencement of rehabilitation or construction. UN وستكفل البعثة إجراء دراسة بيئية مرجعية لكل موقع قبل بدء الإصلاح أو التشييد.
    But between emergency relief and new social and economic development, there is a need for rehabilitation, or convalescence, as was said quite rightly by our Spanish colleague, Ambassador Yáñez Barnuevo. UN ولكن فيما بين المساعدة الغوثية الطارئة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية الجديدة، هناك حاجة الى إعادة التأهيل أو الى النقاهة. كما قال بحق زميلنا اﻷسباني السفير ياينيز باريونفو.
    The party may choose to deal with drug abusers through alternative non-penal measures involving treatment, education, after-care, rehabilitation or social reintegration. UN ويجوز للطرف أن يختار التعامل مع مسيئي استعمال المخدرات من خلال تدابير بديلة غير عقابية تشمل المعالجة أو التثقيف أو الرعاية اللاحقة أو إعادة التأهيل أو إعادة اﻹدماج الاجتماعي.
    The projects targeted approximately 4,000 at-risk youths, with up to 70,000 local community members benefiting from rehabilitation or construction activities. UN وتستهدف هذه المشاريع حوالي 000 4 شاب من الشباب المعرضين للخطر، ويستفيد ما يصل إلى 000 70 فرد من أفراد المجتمعات المحلية من أنشطة إعادة التأهيل أو التشييد.
    Anyone responsible for any offence under this chapter shall be required to cover the legal, medical, funeral, rehabilitation or any other costs claimed by victims or incurred their families as a consequence of the offence. UN ويتحمل أي شخص مسؤول عن أي جريمة بموجب هذا الفصل التكاليف القانونية أو الطبية أو تكاليف الجنازة أو إعادة التأهيل أو أي تكاليف أخرى يطالب بها الضحايا أو تكبدتها عائلات الضحايا نتيجة هذه الجريمة.
    People who can work 15 hours or more a week at full award wages with help such as rehabilitation or employment assistance will no longer be eligible for DSP. UN فالأشخاص الذين يمكنهم العمل لمدة 15 ساعة أو أكثر في الأسبوع بأجر كامل إلى جانب مساعدة مثل إعادة التأهيل أو مكافآت العمل لن يعودوا مستحقين للمعاش التقاعدي لدعم الإعاقة.
    But if there is such a thing as rehabilitation or forgiveness I believe a person should have the opportunity to prove they've changed. Open Subtitles لكن إن كان هناك شئ ما كإعادة تأهيل أو السماح عندها أنا أؤمن بأن الشخص يجب أن يحصل على الفرصة
    30 quick-impact projects to strengthen the rule of law infrastructure, including the rehabilitation or reconstruction of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts UN إقامة 30 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر لتعزيز البنية التحتية لسيادة القانون، بما يشمل تأهيل أو إعادة بناء مراكز الشرطة ومرافق السجون والإصلاحيات ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة والمراكز الحدودية
    30 quick-impact projects to strengthen the rule-of-law infrastructure, including rehabilitation or reconstruction of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts UN 30 من المشاريع السريعة الأثر لتعزيز البنية التحتية لسيادة القانون، بما في ذلك تأهيل أو إعادة بناء مراكز الشرطة والسجون ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة والمراكز الحدودية
    48. The National Reconstruction Plan has targeted some 220 primary health units for rehabilitation or reconstruction in 1994, a target which it appears will be reached. UN ٤٨ - وتستهدف خطة التعمير الوطنية إصلاح أو إعادة تشييد حوالي ٢٠٠ وحدة صحية أولية في عام ١٩٩٤، وهو هدف يبدو أنه سيتحقق.
    Capacity-building activities include the rehabilitation or construction of training centres, police stations and housing and the provision of long-term basic training, specialized training and technical advice. UN وتشمل أنشطة بناء القدرات إصلاح أو تشييد مراكز التدريب ومراكز الشرطة والمساكن؛ وتوفير التدريب الأساسي الطويل الأجل؛ والتدريب المتخصص؛ وإسداء المشورة الفنية.
    92. The report states that the Mission will endeavour to mitigate the environmental impact of its operations amidst harsh environmental conditions, including by ensuring that an environmental baseline study is conducted at each location prior to commencement of rehabilitation or construction (A/68/538, paras. 21, 27 and 30). UN 92 - يذكر التقرير أن البعثة ستسعى إلى التخفيف من الأثر البيئي لعملياتها في ظل الظروف البيئية القاسية، بوسائل منها إجراء دراسة أساسية بيئية في كل موقع من المواقع قبل الشروع في الإصلاح أو التشييد (A/68/538، الفقرات 21 و 27 و 30).
    article 44: the rights to rehabilitation or reimbursement. UN - المادة 44: الحق في رد الاعتبار أو التعويض.
    On the contrary, in many cases, victims of torture experience a total lack of justice, which, combined with the physical and psychological consequences of ill-treatment and the absence of any rehabilitation or compensation mechanism, may cause ongoing suffering that might amount to inhuman treatment. UN بل على العكس من ذلك، وفي حالات عديدة، يواجه ضحايا التعذيب غياباً تاماً للعدالة، من شأنه أن يتسبب، إلى جانب العواقب المادية والنفسية لإساءة المعاملة وغياب أي آلية لإعادة التأهيل أو للتعويض، في معاناة متواصلة قد تبلغ درجة المعاملة اللاإنسانية.
    The mechanism consists of three components: insurance, rehabilitation or compensation, and risk management. UN وتتألف الآلية من ثلاثة عناصر هي: التأمين، وإعادة التأهيل أو التعويض، وإدارة المخاطر.
    Individuals held under security measures ( " medidas de segurança " ) ordered by a judge were kept for indefinite periods with no prospect of treatment or project of rehabilitation or reintegration into society. UN أما الأفراد الذين يخضعون لتدابير أمنية مشددة بأمر من القاضي، فيبقون لفترات غير محددة من دون أي علاج أو مشروع لإعادة تأهيلهم أو إعادة دمجهم في المجتمع.
    Moroccan legislation recognizes the need for the review of decisions taken regarding minors placed in childcare institutions for rehabilitation or treatment. Articles 554 to 560 of the Code of Criminal Procedure refer to such cases. UN 288- لقد أقر المشرّع المغربي مقتضيات لمراجعة القرارات المتخذة في شأن الأحداث المودعين بمراكز حماية الطفولة في مؤسسات إصلاحية أو علاجية في نطاق المواد 554 إلى 560 من قانون المسطرة الجنائية.
    It was widely recognized and accepted that effective disarmament of all the factions and the warlords was a conditio sine qua non for the accomplishment of the other aspects of the mandate of UNOSOM, be they political, civil, humanitarian, rehabilitation or reconstruction. UN وأصبح من المقبول، بل والمسلم به على نطاق واسع أن نزع سلاح جميع الفصائل وأباطرة الحرب يعد شرطا لا غنى عنه ﻹنجاز الجوانب اﻷخرى من ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، السياسي منها والمدني واﻹنساني، وما يتصل منها باﻹنعاش والتعمير.
    Communication barriers faced by women with sensory disabilities lead to the targeting of them, and prevent women from lodging complaints and seeking legal redress, rehabilitation or support. UN والعوائق التي تحول دون تواصل النساء ذوات الإعاقة الحسية تجعلهن مستهدفات، كما يمنعهن ذلك من تقديم شكاوى والتماس الانتصاف القانوني، أو التأهيل أو الدعم.
    The Committee also regrets the lack of information on the number of child victims of criminal offences under the Optional Protocol who have received assistance for their physical and mental rehabilitation or social reintegration, or payment of compensation for damages suffered. UN وتُعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لعدم تقديم معلومات عن عدد الأطفال ضحايا الجرائم التي تندرج في إطار البروتوكول الاختياري ممن حصلوا على مساعدة لإعادة تأهيلهم بدنياً ونفسياً أو لإعادة إدماجهم في المجتمع، أو ممن حصلوا على تعويضات عما أصابهم من ضرر.
    The programme will focus on job creation through entrepreneurship development and vocational training; the creation, rehabilitation or expansion of productive sectors; and the strengthening of enterprises and institutions to meet increasingly stringent quality and food safety standards. UN وسوف يركِّز البرنامج على توفير فرص العمل من خلال التدريب المهني وتنمية قدرات تنظيم المشاريع؛ وإنشاء قطاعات إنتاجية أو إعادة تأهيلها أو توسيعها؛ وتدعيم المنشآت والمؤسسات بحيث تفي بمعايير النوعية والأمن الغذائي المتزايدة الصرامة.
    In addition, it was concerned that conditions at the Youth Residential Treatment Centre were very poor, that it had few programmes for rehabilitation or education and that its location limits contact between children and their families. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها لأن الظروف السائدة في المركز الداخلي لعلاج الشباب سيئة جداً، ولأن برامجه الخاصة بإعادة التأهيل أو التعليم قليلة، ولأن موقعه يحدّ من الاتصال بين الأطفال وأسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد