The Ministry of Justice implements the strategic plan for prisons as well as the reinsertion programmes to strengthen the prison system | UN | قيام وزارة العدل بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للسجون، فضلاً عن برامج إعادة الإدماج لتعزيز نظام السجون |
Advice to the Office of the Prime Minister on social and economic reinsertion programmes for former members of militias | UN | تقديم المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأعضاء الميليشيات السابقين |
Advice to the Office of the Prime Minister on social and economic reinsertion programmes for former members of militias | UN | إسداء المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأعضاء الميليشيات السابقين |
:: Advice to the Government of Côte d'Ivoire on the establishment of a task force on the implementation of economic and development reinsertion programmes for ex-combatants and former militia members, with special advice on the specific needs of women and children through the organization of ad hoc meetings | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إنشاء فرقة عمل تُعنى بتنفيذ برامج لإعادة الإدماج الاقتصادي والإنمائي للمقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين، مع تقديم مشورة خاصة فيما يتعلق بالاحتياجات المحددة للنساء والأطفال من خلال تنظيم اجتماعات مخصصة |
Organization of ad hoc inter-agency coordination meetings with the World Bank, UNDP, UNICEF, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the European Union, non-governmental organizations and the donor community involved in reintegration, repatriation and resettlement programmes for implementation of reinsertion programmes and mobilization of financial resources to meet funding shortfalls | UN | تنظيم اجتماعات تنسيق مخصصة فيما بين الوكالات مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والاتحاد الأوروبي والمنظمات غير الحكومية ومجتمع المانحين المشاركين في برامج إعادة الدمج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين من أجل تنفيذ برامج إعادة التنسيب وتعبئة الموارد المالية لتلافي أوجه النقص في مجال التمويل |
:: Support for the South Sudan Bureau for Community Security and Small Arms Control through the provision of equipment for the safe storage of weapons and the establishment of community-based reinsertion programmes in areas with high numbers of returning ex-combatants | UN | :: تقديم الدعم إلى مكتب جنوب السودان لأمن المجتمعات المحلية ومراقبة الأسلحة الصغيرة، من خلال توفير المعدات اللازمة للتخزين الآمن للأسلحة ووضع برامج لإعادة الإلحاق بالمجتمع المحلي في المناطق التي تكثر فيها أعداد المقاتلين السابقين العائدين |
Provide support for reinsertion programmes | UN | تقديم الدعم لبرامج إعادة الإدماج |
CVR support for reinsertion programmes | UN | الدعم المقدم من برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية إلى برامج إعادة الإدماج |
:: Implementation of 30 reinsertion programmes to cater for the disarmament, demobilization and reintegration caseload of 4,500 ex-combatants | UN | :: تنفيذ 30 برنامجا من برامج إعادة الإدماج للتصدي لأعباء نزع سلاح 500 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
Implementation of 30 reinsertion programmes to cater for the disarmament, demobilization and reintegration caseload of 4,500 ex-combatants | UN | تنفيذ 30 برنامجا من برامج إعادة الإدماج لمعالجة عبء حالات نزع السلاح لفائدة 500 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
:: The Peacebuilding Fund should be ready to use its flexibility to support reinsertion programmes when larger funding is not available for more comprehensive reintegration programmes, as a catalytic and stop-gap measure. | UN | :: ينبغي أن يكون صندوق بناء السلام مستعدا لاستخدام مرونته لدعم برامج إعادة الإدماج عندما لا يتوافر تمويل أكبر لتنفيذ برامج أكثر شمولا لإعادة الإدماج، باعتباره عاملا حفازا وتدبيرا لسد الفجوات؛ |
Furthermore, 1,835 victims have received medical assistance, 564 have received psychosocial aid and 969 have benefited from economic reinsertion programmes. | UN | وعلاوة على ذلك تلقى 835 1 ضحية مساعدة طبية، وحصل 564 على عون نفسي واجتماعي، واستفاد 969 من برامج إعادة الإدماج الاقتصادي. |
International donors, concerned about the programme's capacity to develop and manage reinsertion programmes, have redirected funds to other projects. | UN | وقام المانحون الدوليون، الذين يساورهم القلق بشأن قدرة البرنامج على إعداد وإدارة برامج إعادة الإدماج قاموا بإعادة توجيه الأموال إلى مشاريع أخرى. |
3.2.4 The Ministry of Justice implements the strategic plan for prison as well as the reinsertion programmes to strengthen the prison system | UN | 3-2-4 قيام وزارة العدل بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للسجون، فضلا عن برامج إعادة الإدماج لتعزيز نظام السجون |
The Mission's Radio Okapi has begun broadcasts in Portuguese aimed at former UNITA fighters in the Democratic Republic of the Congo, giving them the latest information concerning the situation in Angola, including the implications of the death of Jonas Savimbi and details of the Angolan Government's reinsertion programmes. | UN | وقد بدأت محطة إذاعة أوكابي التابعة للبعثة بثها باللغة البرتغالية إلى مقاتلي يونيتا السابقين في جمهورية الكونغو الديمقراطية لإطلاعهم على أحدث المعلومات المتعلقة بالحالة في أنغولا، بما في ذلك تداعيات وفاة جوناس سافيمبي وتفاصيل برامج إعادة الإدماج التي تنفذها الحكومة الأنغولية. |
Advice to the Government of Côte d'Ivoire on the establishment of a task force on the implementation of economic and development reinsertion programmes for ex-combatants and former militia members, with special advice on the specific needs of women and children through the organization of ad hoc meetings | UN | تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إنشاء فرقة عمل تُعنى بتنفيذ برامج لإعادة الإدماج الاقتصادي والإنمائي للمقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين، مع تقديم مشورة خاصة فيما يتعلق بالاحتياجات المحددة للنساء والأطفال من خلال تنظيم اجتماعات مخصصة |
Advice to the Government of Côte d'Ivoire and the national reinsertion structures (Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire and Programme national de service civique) on the establishment of a task force on the implementation of economic and development reinsertion programmes for ex-combatants and former militia members through monthly meetings | UN | قُدِّمت المشورة لحكومة كوت ديفوار ولهياكل إعادة الدمج الوطنية (البرنامج الوطني لإعادة التنسيب وإعادة التأهيل المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية) بشأن إنشاء فرقة عمل معنية بتنفيذ برامج إعادة التنسيب الاقتصادية والإنمائية لصالح المقاتلين السابقين وأعضاء الميليشيات السابقين من خلال اجتماعات شهرية |
Support for the South Sudan Bureau for Community Security and Small Arms Control through the provision of equipment for the safe storage of weapons and the establishment of community-based reinsertion programmes in areas with high numbers of returning ex-combatants | UN | تقديم الدعم إلى مكتب جنوب السودان لأمن المجتمعات المحلية ومراقبة الأسلحة الصغيرة، من خلال توفير المعدات اللازمة للتخزين الآمن للأسلحة ووضع برامج لإعادة الإلحاق بالمجتمع المحلي في المناطق التي يكثر فيها المقاتلون السابقون العائدون |
Approximately 30 per cent of that amount is earmarked for individual reinsertion programmes, while the remaining $16.4 million has been allocated for collective reinsertion programmes, including the creation of 10 pilot agricultural farms. | UN | وقد خُصص حوالي 30 في المائة من ذلك المبلغ لبرامج إعادة الإدماج الفردي، بينما رُصد مبلغ 16.4 مليون دولار المتبقي لبرامج إعادة الإدماج الجماعي، بما في ذلك إنشاء 10 مزارع تجريبية. |
The National Commission is reviewing proposals for medium-term reinsertion programmes, whose implementation should help improve the situation. | UN | وتقوم اللجنة الوطنية باستعراض مقترحات من أجل برامج إعادة إدماج متوسطة الأجل يتوقع أن يؤدي تنفيذها إلى تحسين الحالة. |
Some non-governmental organizations are taking them as far as Luputa and Gandajika to integrate them by means of agricultural reinsertion programmes; | UN | وتقوم بعض المنظمات غير الحكومية بنقلهم حتى لابوتا وكانداجيكا وتعمل على دمجهم بواسطة برامج إعادة الدمج الزراعية؛ |
Meanwhile, the $22 million raised for the basket fund in support of the Government's " Programme de sortie de crise " were disbursed in support of various initiatives envisaged in the Ouagadougou Political Agreement, including the redeployment of State administration, the return of internally displaced persons and reinsertion programmes for former combatants. | UN | وفي الوقت نفسه، تم صرف مبلغ 22 مليون دولار، كان قد جُمع من أجل الصندوق المشترك لدعم برنامج الحكومة للخروج من الأزمة، وذلك في دعم مبادرات متنوعة توخاها اتفاق واغادوغو السياسي، بما في ذلك إعادة نشر إدارات الدولة، وعودة المشردين داخليا، وبرامج إعادة إدماج للمقاتلين السابقين. |