Institutions that deal with reintegration of child soldiers and their long-term follow-up within their communities will be strengthened. | UN | وسيجري تعزيز المؤسسات التي تتعامل مع إعادة إدماج الجنود الأطفال ومتابعتهم الطويلة الأجل في إطار مجتمعاتهم. |
Demobilization and reintegration of child soldiers from the ranks of LTTE should be accorded priority attention. | UN | وينبغي منح أولوية لتسريح وإعادة إدماج الجنود الأطفال من اللذين ينتمون لحركة نمور تاميل إيلام للتحرير. |
Japan had provided support for the reintegration of child soldiers in society in Africa. | UN | وقد قدمت اليابان الدعم لإعادة إدماج الجنود الأطفال في المجتمع في أفريقيا. |
In focusing on the protection of children affected by armed conflict, Austria supports projects for the reintegration of child soldiers and other affected children. | UN | في ما يتعلق بالتركيز على حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، تدعم النمسا مشاريع إعادة إدماج الأطفال الجنود وغيرهم من الأطفال المتضررين. |
The Committee notes with appreciation the creation of a special bureau for the demobilization and reintegration of child soldiers (DUNABER), but is concerned about the effectiveness of this bureau. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء مكتب خاص لتسريح الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم في المجتمع، ولكنها تعرب عن القلق إزاء فعالية هذا المكتب. |
It also welcomes the State party's commitment to preventing the recruitment of children into armed forces and to promoting the disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers into their local communities, as well as their protection and rehabilitation. | UN | كما ترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف بمنع تجنيد الأطفال إلزامياًُ في القوات المسلحة وبالترويج لنزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج الجنود الأطفال في مجتمعاتهم المحلية، إلى جانب حمايتهم وتأهيلهم. |
The United Nations Children's Fund is playing a leading role, in close coordination with my Special Representative for Children and Armed Conflict, in the protection of children and the disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers. | UN | وتضطلع منظمة الأمم المتحدة للطفولة بدور رائد، بتنسيق وثيق مع ممثلي الخاص المعني بالأطفال والنـزاع المسلح، في مجال حماية الأطفال ونـزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج الجنود الأطفال. |
Weekly coordination meetings with UNDP, UNICEF and other partners involved in the disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers | UN | :: عقد اجتماعات تنسيق أسبوعية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والشركاء الآخرين المشاركين في برنامج نـزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج الجنود الأطفال |
Turkey asked about measures to combat impunity and discrimination against women and encouraged the Democratic Republic of the Congo to take appropriate measures for the reintegration of child soldiers. | UN | واستفسرت تركيا عن التدابير المتخذة لمكافحة الإفلات من العقاب والتمييز ضد المرأة، وشجعت تركيا جمهورية الكونغو الديمقراطية على اتخاذ تدابير مناسبة لإعادة إدماج الجنود الأطفال. |
Weekly coordination meetings with UNDP, UNICEF and other partners involved in the disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers | UN | عقد اجتماعات تنسيق أسبوعية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والشركاء الآخرين المشاركين في برنامج نـزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج الجنود الأطفال |
He requested information about prosecutions of persons who had recruited child soldiers in the past and about the reintegration of child soldiers who had been recruited into non-State groups, in particular whether they were getting equal treatment. | UN | وطلب تقديم معلومات بشأن محاكمة الأشخاص الذين جندوا أطفالا في السابق وبشأن إعادة إدماج الجنود الأطفال الذين جرى تجنيدهم في جماعات من غير الدول، وبالأخص فيما إذا كانوا ينالون معاملة متساوية. |
It called for continued action on recommendation 19, requesting measures on demobilization through to reintegration of child soldiers, and measures to address underlying exclusion, which made rural, indigenous and other minority children vulnerable to recruitment. | UN | ودعت إلى مواصلة العمل بشأن التوصية 19، التي تطلب اتخاذ تدابير لتسريح المجندين وإعادة إدماج الجنود الأطفال في المجتمع، وتدابير للتصدي للإقصاء الذي يجعل أطفال المناطق الريفية والسكان الأصليين وغيرهم من الأقليات عرضة للتجنيد. |
Azerbaijan enquired whether Burundi would ratify the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, about measures taken to strengthen the independence of the legislature and the judiciary and the steps envisaged to facilitate the reintegration of child soldiers into society. | UN | واستفسرت أذربيجان عما إذا كانت بوروندي تنوي التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعن التدابير المتخذة لتعزيز استقلال السلطة التشريعية والسلطة القضائية، كما استفسرت عن الخطوات المتوخى اتخاذها لتيسير إعادة إدماج الجنود الأطفال في المجتمع. |
The United Nations system has made a particular effort to address the special needs and vulnerabilities of women and children through coordinated policies and standard operating procedures that address such issues as special health programmes for women, education for girl refugees, reintegration of child soldiers and providing women with control over food distribution. | UN | وقد بذلت منظومة الأمم المتحدة جهدا خاصا لتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال والتعامل مع أوجه الضعف الخاصة بهم، من خلال سياسيات منسقة وإجراءات تشغيل موحدة لمعالجة مسائل من قبيل البرامج الصحية الخاصة بالمرأة وتعليم الفتيات اللاجئات وإعادة إدماج الجنود الأطفال ومنح المرأة زمام السيطرة على توزيع الأغذية. |
32. The Committee notes the State party's view that, due to the absence of conflicts and of armed forces, measures concerning the disarmament, demobilization or social reintegration of child soldiers are not relevant. | UN | 32- تلاحظ اللجنة رأي الدولة الطرف الذي يفيد بأنه نظراً لعدم وجود نزاعات وقوات مسلحة، فإن التدابير المتعلقة بنزع السلاح أو تسريح المقاتلين أو إعادة إدماج الجنود الأطفال في المجتمع هي تدابير غير ذات صلة. |
The African Centre has explained its activities with regard to the reintegration of child soldiers. | UN | وفسر المركز الأفريقي أنشطته فيما يتعلق بإعادة إدماج الأطفال الجنود. |
Coordinated efforts by the World Food Programme and UNICEF have helped the reintegration of child soldiers through schooling, feeding and protection programmes. | UN | وتساعد الجهود المنسقة التي يبذلها برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة على إعادة إدماج الأطفال الجنود من خلال برامج الإلحاق بالمدارس، والتغذية، والحماية. |
- Education as part of post-emergency recovery, including social reintegration of child soldiers and children affected by armed conflict | UN | - التعليم كجزء من عملية الإنعاش في مرحلة ما بعد الطوارئ، بما في ذلك إعادة إدماج الأطفال الجنود والأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة في المجتمع. |
Peace agreements and the mandates of peacekeeping operations should include specific measures focusing on the disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers. | UN | `4` ينبغي أن تتضمن اتفاقات السلام وولايات عمليات حفظ السلام تدابير محددة تركز على نزع السلاح، وتسريح الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم. |
84. Formally criminalize in domestic law the recruitment and use of child soldiers by non-governmental armed groups, if it has not already done so, and enforce such laws if they already are on the books and devote resources to and partner with international organizations to prioritize the reintegration of child soldiers (United States of America); | UN | 84- تجريم تجنيد المقاتلين الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة غير الحكومية تجريماً رسمياً في القانون الداخلي، ما لم يكن قد تم ذلك فعلاً، وإنفاذ هذه القوانين إذا سُنّت فعلاً وتكريس الموارد لإعادة إدماج المقاتلين الأطفال من باب الأولوية بشراكة مع المنظمات الدولية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
In this regard, particular attention should be given to demobilization and reintegration of child soldiers. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم. |
69. Several questions were raised regarding the availability of long-term data documenting the success of the reintegration of child soldiers in Sierra Leone that took place in 1999. | UN | 69 - وأثيرت أسئلة تتعلق بتوفر البيانات الطويلة الأجل التي توثق نجاح عملية إعادة دمج الجنود الأطفال في سيراليون التي تمت في سنة 1999. |