Next, should existing law be found lacking, it could explore a reinterpretation of the existing legal concepts, principles and rules. | UN | ثم، إذا تبين قصور القانون الموجود، فإنها قد تنظر في إمكانية إعادة تفسير المفاهيم والمبادئ والقواعد القانونية القائمة. |
She expressed alarm at the reinterpretation of existing, internationally agreed and universally accepted human rights instruments, principles and concepts. | UN | وأعربت عن انزعاجها إزاء إعادة تفسير صكوك ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان القائمة والمتفق عليها دولياً والمقبولة عالمياً. |
The draft resolution tried to impose a reinterpretation of the International Covenant on Civil and Political Rights on all Member States. | UN | ومضى قائلاً إن مشروع القرار يحاول فرض إعادة تفسير للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على جميع الدول الأعضاء. |
One of the most important and innovative proposals currently on the table is for a reinterpretation of Article 31 of the Charter. | UN | ومن أهم الاقتراحات وأكثرها ابتكارا المعروضة حاليا ما يقضي بإعادة تفسير المادة ٣١ من الميثاق. |
192. We do not favour the rewriting or reinterpretation of Article 51. | UN | 192- ونحن لا نؤيد إعادة صياغة المادة 51 أو إعادة تفسيرها. |
Because the reference to States Parties and articles I and II have not been made within paragraph 24, it is possible to read this with different meanings, including a reinterpretation of the NPT bargain. | UN | نظراً لأن البند 24 لا يضم الإشارات الخاصة بالدول الأطراف وبالمادتين 1 و 2 فمن الممكن تفسيره بشكل مختلف وحتى إعطاء تفسير جديد للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة عدم الانتشار النووي. |
That is why the case against a reinterpretation of article VI is overwhelming. | UN | ولهذا فإن الحجة ضد إعادة تفسير المادة السادسة حجة دامغة. |
Belgium and Russia expressed concern that some amendments would amount to a reinterpretation of the Covenant. | UN | وأعربت بلجيكا وروسيا عن قلقهما لأن بعض التعديلات هي بمثابة إعادة تفسير للعهد. |
Any reinterpretation of this understanding is unacceptable. | UN | وأي إعادة تفسير لهذا المفهوم ليست مقبولة. |
A progressive and dynamic reinterpretation of the Constitution could help to remedy that shortcoming. | UN | ومن شأن إعادة تفسير الدستور على نحو تدريجي ودينامي أن يساعد على تلافي هذا النقص. |
On the other hand, an evolutive interpretation can lead to a reinterpretation of the treaty beyond the actual consent of the parties. | UN | ومن جهة أخرى، يمكن أن يفضي التفسير المتطور إلى إعادة تفسير المعاهدة بما يتجاوز نطاق الرضا الفعلي للأطراف. |
Furthermore, going even against the High-level Panel's caution against reinterpretation of Article 51, the report's analysis and recommendations open the door to the pre-emptive, and even preventive, use of force. | UN | وفضلا عن ذلك، وبالرغم من تحذير الفريق الرفيع المستوى من إعادة تفسير المادة 51 من الميثاق، فإن تحليل التقرير وتوصياته تفتح الباب أمام استخدام القوة بصورة إجهاضية أو حتى وقائية. |
Most especially, we suggest that a fundamental reinterpretation of Article 31 of the Charter is needed. | UN | ومن الضروري بشكل أخص القيام بعملية إعادة تفسير أساسية للمادة ٣١ من الميثاق. |
The Committee was not the venue to seek implementation or reinterpretation of substantive issues that were being addressed through their own processes. | UN | وترى أن اللجنة ليست المكان المناسب للسعي إلى تنفيذ أو إعادة تفسير مسائل موضوعية يجري تناولها من خلال عمليات خاصة بتلك المسائل. |
The challenge was to distinguish manipulations of history for political ends from the legitimate continuous reinterpretation of the past. | UN | ويكمن التحدي في التمييز بين عمليات تحوير التاريخ لغايات سياسية والعملية المشروعة المتمثلة في إعادة تفسير الماضي باستمرار. |
25. With respect to the reinterpretation of history, she had no intention of promoting any falsification of the facts. | UN | 25 - وفيما يختص بإعادة تفسير التاريخ، فإنها لا تنوي تشجيع أي تزييف للحقائق. |
Cuba could not accept arbitrary reinterpretation of the letter and spirit of the decisions of the General Assembly. | UN | 42 - وقال إنه لا يمكن أن تقبل كوبا بإعادة تفسير عشوائية لمقررات الجمعية العامة نصاً وروحاً. |
Member States contributing formed military units to an operation should as a matter of course be invited to attend Secretariat briefings of the Security Council pertaining to crises that affect the safety and security of the mission's personnel or to a change or reinterpretation of a mission's mandate with respect to the use of force. | UN | وينبغي أن تُدعى بطبيعة الحال الدول الأعضاء المساهمة بوحدات من التشكيلات العسكرية في إحدى العمليات إلى حضور الإحاطات التي تقدمها الأمانة العامة إلى مجلس الأمن فيما يتعلق بالأزمات التي تــــؤثر على سلامة وأمن موظفي البعثة أو تغيير ولاية البعثة أو إعادة تفسيرها فيما يتصل باستخدام القوة. |
Member States contributing formed military units to an operation should as a matter of course be invited to attend Secretariat briefings of the Security Council pertaining to crises that affect the safety and security of the mission's personnel or to a change or reinterpretation of a mission's mandate with respect to the use of force. " | UN | وينبغي أن تُدعى بطبيعة الحال الدول الأعضاء المساهمة بوحدات من التشكيلات العسكرية في إحدى العمليات إلى حضور الإحاطات التي تقدمها الأمانة العامة إلى مجلس الأمن فيما يتعلق بالأزمات المحتملة التي تؤثر على سلامة وأمن موظفي البعثة أو تغيير ولاية البعثة أو إعادة تفسيرها فيما يتصل باستخدام القوة " . |
Because the reference to States Parties and articles I and II have not been made within paragraph 24, it is possible to read this with different meanings, including a reinterpretation of the NPT bargain. | UN | نظراً لأن البند 24 لا يضم الإشارات الخاصة بالدول الأطراف وبالمادتين 1 و 2 فمن الممكن تفسيره بشكل مختلف وحتى إعطاء تفسير جديد للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة عدم الانتشار النووي. |
There seemed to be a reinterpretation of decision 62/557, which we had adopted by consensus. | UN | وقد بدا أن هناك إعادة تأويل للمقرر 62/557، الذي كنّا قد اتّخذناه بتوافق الآراء. |