We do not need, therefore, to reinvent the wheel. | UN | ولذلك، لسنا بحاجة إلى إعادة اختراع صكوك جديدة. |
Therefore, fundamentally, I do not think that we can reinvent the wheel. | UN | ولذلك، ومن حيث الأساس، لا أظن أنه يجوز لنا إعادة اختراع العجلة. |
The aim of UNDP was not to reinvent anything but to make use of what was already available. | UN | وهدف البرنامج ليس إعادة اختراع أي شيء ولكن الاستفادة مما هو متاح بالفعل. |
The templates could provide a means to capture knowledge on the design of adaptation measures from a given country or from other regions, without having to reinvent project designs every time. | UN | ويمكن أن تتيح النماذج وسيلة للحصول على المعارف المتعلقة بطريقة وضع تدابير التكيف في بلد معين أو في مناطق أخرى دون إعادة ابتكار تصاميم المشروع في كل مرة. |
That is our guide; we do not have to reinvent the wheel. | UN | إننا نهتدي به، ولا يتعين علينا أن نضيع الجهد في البدء من نقطة الصفر. |
In the search for solutions to contemporary challenges associated with relations between civilizations, we do not have to reinvent the wheel. | UN | وفي البحث عن حلول للتحديات المعاصرة المرتبطة بالعلاقات بين الحضارات، لا حاجة بنا إلى إعادة اختراع العجلة. |
I have not tried to reinvent the wheel. | UN | وبعبارة أخرى، لم أحاول إعادة اختراع الدولاب. |
He warned against attempts to reinvent some of the basic principles of the Charter of the United Nations, such as self-determination, and to apply them selectively for narrow political ends. | UN | وحذر من المحاولات الرامية إلى إعادة اختراع بعض المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، من قبيل تقرير المصير، وتطبيقها على نحو انتقائي، من أجل تحقيق مآرب سياسية ضيقة. |
Public relations, academics, television presenters, spies, and even musicians were all going to help reinvent Colonel Gaddafi. | Open Subtitles | حيث سيساعد مسؤولو العلاقات العامة والأكاديميون ومقدمو البرامج والموسيقيون والجواسيس في إعادة اختراع القذافي |
Bet that you'll just reinvent yourself again, won't you? | Open Subtitles | بيت التي سوف إعادة اختراع فقط نفسك مرة أخرى، لن لك؟ |
Because we met on sapphire, a dating app, where you fluff up your profile, reinvent yourself. | Open Subtitles | لأننا اجتمع يوم الياقوت، والتي يرجع تاريخها التطبيق، أين أنت زغب يصل بك لمحة، إعادة اختراع نفسك. |
I don't want to reinvent the wheel here. In other words, it is what it is. | Open Subtitles | أنا لا أريد إعادة اختراع العجلة هنا بصيغة أخرى , الأمر كما هو عليه |
And, most importantly, we need to reinvent ourselves. | Open Subtitles | والأهم من ذلك، نحتاج إلى إعادة اختراع أنفسنا. |
Neither is it necessary or appropriate to try to “reinvent” development. | UN | ليس من الضروري ولا المناسب محاولة " إعادة ابتكار " التنمية. |
Nearly two decades after the end of the cold war, we see that international relations are fluid and that the causes of tension and conflict seem to have a perverse ability to reinvent themselves. | UN | وبعد انقضاء عقدين تقريبا على نهاية الحرب الباردة، نرى أن العلاقات الدولية متقلبة وأن لأسباب التوتر والصراعات على ما يبدو قدرة شاذة على إعادة ابتكار نفسها. |
The development of a NIP should build on existing work and assessments where they are available and should not " reinvent the wheel " . | UN | يجب أن يعتمد وضع خطة التنفيذ الوطنية على أعمال وتقييمات موجودة بالفعل بحيث لا يجب البدء من الصفر. |
This will relieve domestic reparations programmes from having to expend time and money to " reinvent the wheel " each time they are set up. | UN | وسيعفي ذلك برامج الجبر المحلية من إنفاق الوقت والمال على " البدء من الصفر " كلما أنشئت هذه اللجان. |
I know more than anyone what it's like to want to reinvent yourself. | Open Subtitles | أنا أعرف أكثر من أي شخص كيف يبدو الأمر عندما تريد إعادة اكتشاف نفسك |
Every few decades, we have to reinvent ourselves, and this is me. | Open Subtitles | كل بضعة عقود , يجب علينا إعادة تشكيل أنفسنا , وهذا أنا |
I see it as the opportunity to reinvent myself as the dynamic business go-getter I've always been. | Open Subtitles | أنا أراها فرصة لإعادة اكتشاف نفسي كرجل الأعمال الذي ينال مبتغاه الذي كنت دائما |
No, but you'll have to reinvent yourself in 30 years. | Open Subtitles | كلّا، لكنّك ستضطرّين لإعادة تشكيل هويّتك خلال 30 سنة. |
The only way she can get through it is to reinvent herself in some small way. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للتغلب على هذا هو أختراع نفسها بضعة طرق صغيرة |
So I would urge ministers to reinvent the power and to rediscover the voice of this forum. | UN | ومن ثم فإنني أستحث الوزراء على إعادة خلق قوة هذا المنتدى وإعادة اكتشاف صوته. |