ويكيبيديا

    "reiterating its call upon" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإذ يكرر تأكيد دعوته
        
    • وإذ يكرر دعوته
        
    • وإذ يعيد تأكيد دعوته
        
    • وإذ يكرر مناشدته
        
    • وإذ يكرر تأكيد طلبه إلى
        
    • وإذ تكرر دعوتها إلى
        
    • وإذ يهيب مجددا
        
    • وإذ يهيب من جديد
        
    reiterating its call upon the parties and the neighbouring states to cooperate more fully with the United Nations and with each other and to strengthen their involvement to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الطرفين والدولتين المجاورتين إلى التعاون بشكل أكمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضاً وإلى تعزيز مشاركتها في سبيل وضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    reiterating its call upon the parties and the neighbouring states to cooperate more fully with the United Nations and with each other and to strengthen their involvement to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الطرفين والدولتين المجاورتين إلى التعاون بشكل أكمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضاً وإلى تعزيز مشاركتها في سبيل وضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    reiterating its call upon the parties and the neighbouring states to cooperate more fully with the United Nations and with each other and to strengthen their involvement to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الطرفين والدولتين المجاورتين إلى التعاون بشكل أكمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضاً وإلى تعزيز مشاركتها في سبيل وضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    reiterating its call upon Israel, the occupying Power, to fully and effectively respect the Fourth Geneva Convention of 1949, UN وإذ يكرر دعوته إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تبدي الاحترام الكامل والفعلي لاتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949،
    reiterating its call upon the parties and States of the region to cooperate more fully with the United Nations and with each other and to strengthen their involvement to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر دعوته الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون بشكل أكمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا وإلى تعزيز مشاركتها في سبيل وضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو تحقيق حل سياسي،
    Noting the announcement that Al Shabaab has joined Al Qaeda, stressing that there should be no place for terrorism or violent extremism in Somalia and reiterating its call upon all opposition groups to lay down their arms, UN وإذ يحيط علما بإعلان انضمام حركة الشباب إلى تنظيم القاعدة، وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا يكون في الصومال مكان للإرهاب ولا للتطرف العنيف، وإذ يكرر مناشدته جميع الجماعات المعارضة أن تلقي سلاحها،
    reiterating its call upon the parties urgently to put in place a comprehensive demining programme, UN وإذ يكرر تأكيد طلبه إلى الطرفين للتعجيل بتنفيذ برنامج شامل ﻹزالة اﻷلغام،
    reiterating its call upon the parties and the neighbouring states to cooperate more fully with the United Nations and with each other and to strengthen their involvement to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الطرفين والدولتين المجاورتين إلى التعاون بشكل أكمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضاً وإلى تعزيز مشاركتها في سبيل وضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    reiterating its call upon the parties and States of the region to cooperate more fully with the United Nations and with each other and to strengthen their involvement to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون بشكل أكمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا، وإلى تعزيز مشاركتها في سبيل وضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    reiterating its call upon the parties and States of the region to cooperate more fully with the United Nations and with each other and to strengthen their involvement to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون بشكل أكمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا، وإلى تعزيز مشاركتها في سبيل وضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    reiterating its call upon the parties and States of the region to cooperate more fully with the United Nations and with each other and to strengthen their involvement to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون بشكل أكمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا، وإلى تعزيز مشاركتها في سبيل وضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    reiterating its call upon the parties and States of the region to cooperate more fully with the United Nations and with each other and to strengthen their involvement to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون بشكل أكمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا، وإلى تعزيز مشاركتها في سبيل وضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations and with each other to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة ومع بعضها البعض لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    reiterating its call upon the parties and the neighbouring States to cooperate more fully with the United Nations and with each other and to strengthen their involvement to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر دعوته الطرفين والدولتين المجاورتين إلى التعاون بشكل أكمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا وإلى تعزيز مشاركتها في سبيل وضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    reiterating its call upon the parties and States of the region to cooperate more fully with the United Nations and with each other and to strengthen their involvement to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر دعوته الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون بشكل أكمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا وإلى تعزيز مشاركتها في سبيل وضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    reiterating its call upon the parties and States of the region to cooperate more fully with the United Nations and with each other to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر دعوته الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون بشكل أكمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا لوضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations and with each other to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر دعوته الطرفين ودول المنطقة إلى مواصلة التعاون التام مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا لوضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو تحقيق حل سياسي،
    Noting the announcement that Al Shabaab has joined Al Qaeda, stressing that there should be no place for terrorism or violent extremism in Somalia and reiterating its call upon all opposition groups to lay down their arms, UN وإذ يحيط علما بإعلان انضمام حركة الشباب إلى تنظيم القاعدة، وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا يكون في الصومال مكان للإرهاب ولا للتطرف العنيف، وإذ يكرر مناشدته جميع الجماعات المعارضة أن تلقي سلاحها،
    reiterating its call upon the parties urgently to put in place a comprehensive demining programme, UN وإذ يكرر تأكيد طلبه إلى الطرفين للتعجيل بتنفيذ برنامج شامل ﻹزالة اﻷلغام،
    reiterating its call upon States to review urgently the scope of the existing international legal provisions on the prevention, repression and elimination of terrorism in all its forms and manifestations, with the aim of ensuring that there is a comprehensive legal framework covering all aspects of the matter, UN وإذ تكرر دعوتها إلى الدول بأن تستعرض على وجه السرعة نطاق الأحكام القانونية الدولية القائمة بشأن منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه والقضاء عليه، بهدف ضمان وجود إطار قانوني شامل يغطي جميع جوانب المسألة،
    reiterating its call upon the Secretary-General to take all measures deemed necessary to strengthen UN field security arrangements and improve the safety and security of all military contingents, police officers, military observers, and especially unarmed observers, UN وإذ يهيب مجددا بالأمين العام أن يتخذ جميع التدابير التي تعتبر ضرورية لتعزيز ترتيبات الأمن الميداني للأمم المتحدة وتحسين سلامة وأمن جميع أفراد الوحدات العسكرية وضباط الشرطة والمراقبين العسكريين، وخاصة المراقبين غير المسلحين،
    reiterating its call upon the African Union and all relevant subregional organizations to further engage in support of the stabilization efforts in the Democratic Republic of the Congo, notably in the fields of security and combating illicit exploitation and trade of natural resources, UN وإذ يهيب من جديد بالاتحاد الأفريقي وجميع المنظمات دون الإقليمية المعنية أن تواصل تقديم الدعم لجهود تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في مجالي الأمن ومكافحة الاستغلال والاتجار غير المشروعين في الموارد الطبيعية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد