ويكيبيديا

    "rejected by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رفضت
        
    • رفضها
        
    • ترفض
        
    • رفضته
        
    • ترفضها
        
    • رفضتها
        
    • رفضه
        
    • يرفضه
        
    • يرفضها
        
    • ترفضه
        
    • بالرفض من جانب
        
    • رفض ذلك
        
    • رفض من
        
    • رفضا من
        
    • رفضهم
        
    Motions for a separate trial by all four accused have also been rejected by the Trial Chamber. UN كما أن الدائرة الابتدائية رفضت أيضا الطلبات الرامية إلى إجراء محاكمة منفصلة للمتهمين اﻷربعة جميعا.
    And if the answer's no, you were rejected by the one person Open Subtitles وإذا كان الجواب لا تكون قد رفضت من قبل الشخص الوحيد
    Your father's ideas were rejected by every one of his peers. Open Subtitles معتقدات والدك تم رفضها من قبل كل واحد من أقرانه
    So you followed her--'cause you didn't like getting rejected by a blow-up doll-- and then you stabbed her. Open Subtitles لذلك قمت بملاحقتها بسبب أنك لا تحب ان ترفض من قبل دمية صاعدة لتوها ثم قمت بطعنها
    Completed by the Government but rejected by the National Assembly. UN تم تنفيذ ذلك بالنسبة للحكومة ولكن الجمعية الوطنية رفضته.
    Neither accepted nor rejected by the seminar, they are outlined below. UN كما لم تقبلها أو ترفضها الحلقة الدراسية، وقد أجملت أدناه.
    However, that recommendation, which was rejected by the United Nations General Assembly, did not question the justification for language courses. UN ولكن هذه التوصية التي رفضتها الجمعية العامة للأمم المتحدة لم تشكك، من الجهة الأخرى، في أهمية دورات اللغات.
    Needless to say, the draft resolution focuses entirely on Israel and singles it out, as was the case with an Arab-sponsored resolution at the IAEA General Conference that was rejected by a majority vote. UN وغني عن البيان أن مشروع القرار يركز تماما على إسرائيل ويخصها بالذكر، مثلما كان الحال مع قرار قدمته الدول العربية في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية وجرى رفضه بأغلبية الأصوات.
    This is something that is totally rejected by our delegation, and the matter of concern is more that we are witnessing that the threat comes from the secretariat. UN إنه أمر يرفضه وفد بلدنا رفضاً باتاً، علماً بأن ما يثير القلق أكثر هو أن هذه التهديدات تأتي من الأمانة.
    His request to this effect was rejected by the police. UN وقد رفضت الشرطة طلبه للإفراج عنه بكفالة.
    Meanwhile, our suggestion that stockpiles be reduced has been rejected by some of the major nuclear-weapon States. UN ومن جهة أخرى، رفضت بعض الدول الكبرى الحائزة للأسلحة النووية اقتراحنا بخفض المخزونات.
    46. JS6 says that the Truth Commission has been rejected by national and international human rights organizations. UN 46- وتقول الورقة المشتركة 6 إن المنظمات الوطنية والدولية لحقوق الإنسان رفضت لجنة تقصي الحقائق.
    However, this proposal was rejected by his ex-wife. UN ومع ذلك، رفضت زوجته السابقة هذا الاقتراح.
    Your father's ideas were rejected by every one of his peers. Open Subtitles معتقدات والدك تم رفضها من قِبل كل واحد من أقرانه
    This philosophy of confidence-building, which has so far been completely rejected by the Azerbaijani side, has always been advocated by Armenia. UN وطالما دعت أرمينيا إلى تبني هذه الفلسفة التي ترمي إلى بناء الثقة، والتي رفضها الجانب الأذري رفضا كاملا حتى الآن.
    Consequently and insofar as the author has relied on article 2 in isolation, this allegation should be rejected by the Committee as inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وتبعاً لذلك، وبقدر تعويل صاحب البلاغ على المادة 2 بمعزل عما عداها، ينبغي للجنة أن ترفض هذا الزعم باعتباره غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    The State of Law coalition requested the cancellation of votes cast for the political entities of disqualified candidates, which was rejected by the Electoral Judicial Panel. UN وطلب ائتلاف دولة القانون أيضا إلغاء الأصوات المدلى بها لصالح الكيانات السياسية التي يتبعها المرشحون غير المؤهلين، الأمر الذي رفضته الهيئة القضائية الانتخابية.
    Moreover, in both places, the law and legal systems prevailing prior to the conflict were questioned or rejected by key groups considered to be the victims of the conflicts. UN يضاف إلى ذلك أن القانون والنظم القانونية التي كانت سائدة قبل الصراع في كلا الموقعين باتت تجادل فيها أو ترفضها الفئات الرئيسية التي تعتبر ضحايا الصراع.
    According to the author, all claims formulated during the trial were rejected by the court without sufficient argumentation or were simply ignored. UN وذكرت أن جميع الإدعاءات التي قُدمت أثناء المحاكمة رفضتها المحكمة دون حجج كافية أو تجاهلتها بكل بساطة.
    I should like to make it clear that the Fomboni joint declaration takes account of, and respects, the spirit of the Antananarivo Agreement, which was rejected by the Anjouan party. UN وأود أن أوضح أن إعلان فومبوني المشترك يراعي ويحترم روح اتفاق انتاناناريفو الذي رفضه الطرف الأنجواني.
    Either we work next week on the proposal -- which, I repeat, has not been rejected by any delegation -- or we adjourn the session. UN فالخيار هو إما أن نعمل الأسبوع القادم وهذا خيار، أكرر، لم يرفضه أي وفد، وإما أن نرفع هذه الدورة.
    If they are positive, then we ask them to bring their spouse for counseling and testing, and often she refuses. She is afraid of being beaten or even worse, totally rejected by him and by the family. UN وإذا جاءت نتائج الفحص إيجابية، نطلب منهن إحضار أزواجهن لإسداء المشورة وفحصهم، وترفض المرأة في أحيان كثيرة ذلك، خشية التعرض للضرب أو لما هو أسوأ من ذلك، إذ قد يرفضها الزوج والأسرة رفضا تاما؛
    Such an act is rejected by all religions and all norms and customs. UN إن هذا العمل الإجرامي ترفضه جميع الأديان السماوية والأعراف والتقاليد.
    Many job offers were rejected by the selected candidates and the number of new recruits had fallen. UN فكثير من عروض الوظائف تُقابل بالرفض من جانب المرشحين المختارين، كما انخفض عدد الموظفين الجدد.
    This was rejected by the Presidium of the Papua Council because it was imposed without proper consultation and did not address themes of concerns, such as the human rights violations prevailing since 1963 and the rectification of history. UN وقد رفض ذلك رئيس مجلس بابوا، لأن هذا الاستقلال قد فرض بدون التشاور على النحو الواجب وبدون معالجة المواضيع المثيرة للقلق، مثل انتهاكات حقوق الإنسان التي تعم الإقليم منذ عام 1963 وتصحيح الأخطاء التاريخية.
    However, let me remind everybody that one wall in Europe was already resolutely and unequivocally rejected by the civilized world. UN لكن اسمحوا لي بأن أذكر الجميع بأن العالم المتحضر قد رفض من قبل بشكل حازم وواضح وجود جدار في أوروبا.
    It provided a valuable compromise on key issues and had the merit of not having been rejected by any delegation. UN فقد وفر حلا توفيقيا قيما للمسائل الرئيسية وكان من مزاياه أنه لم يلق رفضا من أي من الوفود.
    The two countries will exchange information and block access to their territory by claimants who have been rejected by the other partner to this agreement. UN وسيتبادل البلدان معلومات وسيقومان بإغلاق حدودهما في وجه طالبي اللجوء الذين رفضهم الشريك اﻵخر في هذا الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد