ويكيبيديا

    "rejuvenation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شباب
        
    • تطعيم
        
    • تجديد حيوية
        
    There has also been a rejuvenation of the organization in Africa where there are new members in the Sudan, Senegal, Cameroon and Mozambique. UN وتجدﱠد شباب المنظمة أيضاً في أفريقيا حيث يوجد أعضاء جُدُد في السودان والسنغال والكاميرون وموزامبيق.
    Israel will continue to contribute to the rejuvenation of the Programme of Action and the process on which we are about to embark on in this regard. UN وتواصل إسرائيل المساهمة في تجديد شباب برنامج العمل والعملية التي توشك على الشروع فيها في هذا الصدد.
    This could also contribute to the rejuvenation of the Organization and to the desired changes in management culture. UN ومن شأن هذا الأمر أن يسهم أيضا في تجديد شباب المنظومة وإدخال التغييرات المتوخاة في تحسين الإدارة.
    The Advisory Committee notes that the issue of the rejuvenation of the Secretariat is not listed among the areas to be addressed during the coming biennium. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، أن مسألة تطعيم الأمانة العامة بالشباب ليست مدرجة ضمن المجالات التي سيجري تناولها خلال فترة السنتين القادمة.
    The UDT has been invigorated not only through the rejuvenation of the party, but also through the adoption of a structure better suited to today's realities. UN بل إن الاتحاد الديمقراطي التيموري لم يزدد قوة من خلال تجديد حيوية الحزب فحسب، ولكن أيضا من خلال اعتماد هيكل أفضل يناسب حقائق العصر.
    As a consequence, population growth accelerates and the proportion of children in the population increases, leading to a rejuvenation of the population's age structure. UN ونتيجة لذلك، تسارع نمو السكان وتزداد نسبة الأطفال في السكان، مما يؤدي إلى تجديد شباب هيكل أعمار السكان.
    Given that rejuvenation of the Organization is a goal of human resources management reform, there is a need for more effective initiatives to improve career opportunities for junior Professionals. UN ونظرا لأن تجديد شباب المنظمة يعد هدفا لإصلاح إدارة الموارد البشرية، فإن هناك حاجة إلى المزيد من المبادرات الفعالة لتحسين الفرص الوظيفية للموظفين المبتدئين بالفئة الفنية.
    In my view, the decision on expansion heralds to the world at large the rejuvenation of the CD. UN وأرى أن قرار التوسيع يبشر العالم أجمع بتجديد شباب مؤتمر نزع السلاح.
    It considered that human resources issues such as performance management, rejuvenation of the workforce and gender balance should be addressed through the appropriate avenues. UN واعتبرت أن مسائل الموارد البشرية من قبيل إدارة الأداء وتجديد شباب القوة العاملة وتحقيق التوازن الجنساني ينبغي معالجتها بالسبل المناسبة.
    If handled properly by human resources management, the change would hamper neither the rejuvenation of the workforce nor the achievement of gender balance and equitable geographical distribution. UN وهذا التغيير، إذا عولج عن نحو سليم بواسطة إدارة الموارد البشرية، لن يعوق تجديد شباب القوة العاملة ولن يعوق تحقيق التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي العادل.
    Because only a small percentage of staff would be affected, the change was unlikely to negatively affect the rejuvenation of the work force or efforts to improve the geographical balance. UN ولما كانت نسبة مئوية صغيرة من الموظفين هي فقط التي ستتأثر، ليس من المرجح أن يؤثر التغيير تأثيرا سلبيا على تجديد شباب القوة العاملة أو على الجهود الرامية إلى تحسين التوازن الجغرافي.
    However, it was positive that most of the posts requested were at the P2 to P-4 levels, contributing to the rejuvenation of the Organization. UN ومن الأمور الإيجابية أن معظم الوظائف المطلوبة هي بالرتب من ف-2 إلى ف-4، مما يسهم في تجديد شباب المنظمة.
    In the United Nations, FAO and ILO, the rejuvenation of staff has been included in human resources strategies and action plans. UN وفي الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية أدرجت مسألة تجديد شباب الموظفين ضمن الاستراتيجيات وخطط العمل المتصلة بالموارد البشرية.
    In the United Nations, FAO and ILO, the rejuvenation of staff has been included in human resources strategies and action plans. UN وفي الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية أدرجت مسألة تجديد شباب الموظفين ضمن الاستراتيجيات وخطط العمل المتصلة بالموارد البشرية.
    These programmes provide a unique opportunity for experienced managers and new staff to interact and share ideas, perspectives and experiences, thus contributing to the rejuvenation of longer-serving staff and to the integration of new staff. UN وتتيح تلك البرامج فرصة فريدة أمام المديرين المحنكين والموظفين الجدد للتفاعل وتبادل الأفكار والآراء والخبرات، مما يساهم في تجديد شباب الموظفين الذين قضوا مددا طويلة في الخدمة واندماج الموظفين الجدد.
    78. In this general context, the Secretary-General and the International Civil Service Commission may wish to explore the possibility of changing the mandatory age of separation, taking into account such issues as the rejuvenation of the Secretariat, vacancy rates and the actuarial implications of that course of action for the Pension Fund. UN 78 - وفي هذا السياق العام، قد يرغب الأمين العام ولجنة الخدمة المدنية الدولية في النظر في إمكانية تغيير السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، آخذين في الاعتبار مسألة تجديد شباب الأمانة العامة، ونسب الشواغر، والآثار الاكتوراية لمثل هذا الإجراء على الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    154. In paragraph 13, ACABQ recognized that the staffing component should be viewed in its entirety, including national staff, but was also of the opinion that efforts should be made to hire qualified, skilled professional staff at entry levels so as to ensure rejuvenation of the organization. UN 154 - وفي الفقرة 13، سلمت اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي النظر إلى عنصر ملاك الموظفين ككل قائم بذاته، بما في ذلك عنصر الموظفين الوطنيين، ولكنها ارتأت أيضا ضرورة بذل جهود لتعيين موظفين مبتدئين مؤهلين وذوي مهارات وكفاءة مهنية لكفالة تجديد شباب المنظمة.
    In order to promote the rejuvenation of staff, there is a need to revise the eligibility requirements for junior level posts, placing more emphasis on educational qualifications, technical skills and potential performance. UN 30- ولتعزيز تجديد شباب الموظفين تدعو الحاجة إلى تنقيح شروط القبول لوظائف المستوى المبتدئ حيث يزداد التشديد على المؤهلات العلمية والمهارات الفنية وإمكانات الأداء.
    The Committee reaffirms the need for effective action towards rejuvenation of the Secretariat and recommends that the issue be included among the areas to be addressed by the Office during the biennium 2002-2003. UN واللجنة تؤكد مجددا الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة نحو تطعيم الأمانة العامة بالشباب وتوصي بطرح هذه المسألة ضمن المجالات المتعين على المكتب أن يتصدى لها خلال فترة السنتين 2002-2003.
    The Committee reaffirmed the need for effective action towards rejuvenation of the Secretariat and recommended that the issue be included among the areas to be addressed by the Office during the biennium 2002-2003 (para. VIII.26). UN أكدت اللجنة مجددا الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة نحو تطعيم الأمانة العامة بالشباب وأوصت بطرح هذه المسألة ضمن المجالات التي يتعين على المكتب أن يتصدى لها خلال فترة السنتين 2002-2003. (الفقرة ثامنا - 26).
    It was recalled that a number of human resources tools currently existed in the organizations that would enable the rejuvenation of their workforces. UN وأشير إلى أنه يوجد حاليا لدى المنظمات عدد من الأدوات في مجال الموارد البشرية، التي من شأنها أن تمكن هذه المنظمات من تجديد حيوية قواها العاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد